Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 103

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
TTOESM писал(а):Ой, что-то я запуталась в словах ашкыма)))
"Benin ututunututun askm sen"
"Sen benin unutun hic yazimiyon"
... Помогите перевести!

Ты меня забыла. Ты меня забыла, совсем не пишешь
ПыСы написано с ошибками
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 5016
Фото: 78
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: село Хурмовка

Здравствуйте! Очень прошу, помогите перевести такой диалог! Извиняюсь за изобилие нецензурной лексики )

-Sira sonunu
- seninde sikerim insanligina sikerim amk evledi. Bana ne senin arabandan numarandan pic. Isi guvu birakip gelmisin senin gibi o c ile uprasiyom
- cikolata biskivi al sikerim dustu
- bide soyleniye siktimin ibnesi
- bayilacsm
- geber amk oglu
- ananmi
Аватара пользователя
Konfeta85
 
Сообщения: 4
Регистрация: 07 фев 2018

Помогите перевести, пожалуйста!

Во время ссоры ты сказал много того, что действительно является правдой. По этим причинам ты хотел расстаться со мной. Но я удержала тебя. Потому, что очень люблю и пытаюсь бороться за наши отношения. Сейчас мне важен ответ только на два вопроса. Ты действительно считаешь, что у нашей любви будущее невозможно? Если ты так легко можешь отказаться от меня, возможно с твоей стороны это не любовь, а просто увлечение?
Аватара пользователя
Yuliya19795
 
Сообщения: 42
Регистрация: 13 янв 2018

YalanDunya писал(а):
TTOESM писал(а):Ой, что-то я запуталась в словах ашкыма)))
"Benin ututunututun askm sen"
"Sen benin unutun hic yazimiyon"
... Помогите перевести!

Ты меня забыла. Ты меня забыла, совсем не пишешь
ПыСы написано с ошибками


Да, не удивительно))) мой турчёнок из провинциальной Аланьи:)) :fool: :girl_haha:
Аватара пользователя
TTOESM
 
Сообщения: 78
Регистрация: 18 ноя 2017

TTOESM, или пьяный писал :girl_crazy:
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 5016
Фото: 78
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: село Хурмовка

YalanDunya, ахаха, ну может и так) хотя видела его и его друзей пьющих вискарь( смешанный с каким-то энергетиком- так они пьют всегда) и не пьянеют!!!. Вот бы мне так!( Я от одного запаха пьянею) :girl_haha:
Аватара пользователя
TTOESM
 
Сообщения: 78
Регистрация: 18 ноя 2017

Yuliya19795 писал(а):Помогите перевести, пожалуйста!

Во время ссоры ты сказал много того, что действительно является правдой. По этим причинам ты хотел расстаться со мной. Но я удержала тебя. Потому, что очень люблю и пытаюсь бороться за наши отношения. Сейчас мне важен ответ только на два вопроса. Ты действительно считаешь, что у нашей любви будущее невозможно? Если ты так легко можешь отказаться от меня, возможно с твоей стороны это не любовь, а просто увлечение?

Tartıştığımız zamanında sen çok doğru şeyleri anlattın. Bunun üründen benimle ayrılmak istedin. Fakat ben senin tuttum çünkü ilişkimiz benim için gerçekten önemlidir. Şimdi çok önemli soru soracam askimizin geleceği yok mu böyle düşünüyorsun ? O kadar kolay benden vazgecmeye hazırsan demek aşkın hiç yoktu. Oyandın benimle demek. Doğru mu
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 5016
Фото: 78
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: село Хурмовка

YalanDunya,
Спасибо огромное!
Аватара пользователя
Yuliya19795
 
Сообщения: 42
Регистрация: 13 янв 2018

помогите переевсти - если понравилась то пройди тест на нашу сексуальную совместимость на этом сайте ............... Найдешь там меня по имени .......... , напиши мне , познакомимся поближе. Это бесплтано. Отвечу там
Аватара пользователя
Фитолампа Антон
 
Сообщения: 3
Регистрация: 12 фев 2018
Откуда: Russian_federation

Пожалуйста переведите:

sorun yok
karar senin
karşılık
olmalı
zaten

Спасибо
Аватара пользователя
Alisavstranecudes
 
Сообщения: 30
Регистрация: 02 янв 2018

Alisavstranecudes писал(а):Пожалуйста переведите:

sorun yok нет проблем
karar senin решение твое
karşılık соответствует
olmalı должно быть
zaten по сути

Спасибо
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 5016
Фото: 78
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: село Хурмовка

Alisavstranecudes,
ох эта турецкая манера сообщение писать отдельными словами, скорее всего это
sorun yok karar senin
karşılık olmalı zaten
не проблема твое решение
к тому же взаимность/ответ должен быть

Я не оспариваю перевод YalanDunya, но мне видится так это смс.
Если знать контекст, то перевод был бы более точным.
Хочу в страну своих фантазий..
Аватара пользователя
Korrina
Султан
 
Сообщения: 1645
Регистрация: 16 ноя 2010
Откуда: Москва

Спасибо вам девчонки за перевод.
Помогите еще:


çok üzelsin
özledim
diyorum
iyi özlemedim
heycan var
çünkü
demek biraz
bende öptürmem
hayır
neden değiştirim
ben sex değil
önemli olan duygular
cinsellik
gelip geçer
aşk için
duygu önemli
Аватара пользователя
Alisavstranecudes
 
Сообщения: 30
Регистрация: 02 янв 2018

Korrina, спасибо :)
Аватара пользователя
Alisavstranecudes
 
Сообщения: 30
Регистрация: 02 янв 2018

YalanDunya, Спасибо!
Аватара пользователя
Alisavstranecudes
 
Сообщения: 30
Регистрация: 02 янв 2018

Alisavstranecudes писал(а):Спасибо вам девчонки за перевод.
Помогите еще:
çok üzelsin - Ты очень красивая (Güzelsin)
özledim - Я соскучился
diyorum - Говорю
iyi özlemedim - Хорошо, не соскучился
heycan var - Я волнуюсь
çünkü - Потому что
demek biraz - Означает "немного"
bende öptürmem - И я не целую
hayır - Нет
neden değiştirim - Почему я заставляю менять?
ben sex değil - Не секс
önemli olan duygular - Главное - чувства
cinsellik - Сексуальность
gelip geçer - Пройдет
aşk için - Для любви
duygu önemli - Главное - чувство
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2175
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Gulab, спасибо тебе большое!
Аватара пользователя
Alisavstranecudes
 
Сообщения: 30
Регистрация: 02 янв 2018

Можно на турецкий пожалуйста немножко))
- Благодаря тебe, я просыпаюсь и засыпаю с улыбкой. Обожаю тебя.
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 105
Регистрация: 01 мар 2017

Помогите с переводом, пожалуйста
Gözlerin için uygun bir renk bulamadım, hangisi olsa zaten içim yanıyor. Tenine göre uygun çiçek bulamadım, hepsi zaten kokusunu senden alıyor. Sevgililer günün kutlu olsun.
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 178
Регистрация: 09 фев 2016

Фитолампа Антон писал(а):помогите переевсти - если понравилась то пройди тест на нашу сексуальную совместимость на этом сайте ............... Найдешь там меня по имени .......... , напиши мне , познакомимся поближе. Это бесплтано. Отвечу там

а почему меня игнорируют? и никто не хочет помочь перевести? )) только девушкам помогают?
Аватара пользователя
Фитолампа Антон
 
Сообщения: 3
Регистрация: 12 фев 2018
Откуда: Russian_federation

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11