Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 103

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Помогите с переводом:

sen öylesin
sana moral olur
değişiklik
yazın
antalya
gelirsin
çoçuklarla
sen istemedikçe
seninle olmam
herşey karşılık güzel
ben seni
mayosuz sevdim
10 dakka zevk için değil
sen kalbin için sevdim

Спасибо!
Аватара пользователя
Alisavstranecudes
 
Сообщения: 30
Регистрация: 02 янв 2018

Alexsa_mh писал(а):Можно на турецкий пожалуйста немножко))
- Благодаря тебe, я просыпаюсь и засыпаю с улыбкой. Обожаю тебя.

senin yuzunden gülümseyerek yatağa giriyorum ve sabah kalkıyorum
bağılırım
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 5001
Фото: 78
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: село Хурмовка

Annush писал(а):Помогите с переводом, пожалуйста
Gözlerin için uygun bir renk bulamadım, hangisi olsa zaten içim yanıyor. Tenine göre uygun çiçek bulamadım, hepsi zaten kokusunu senden alıyor. Sevgililer günün kutlu olsun.

Не смог найти подходящий цвет для твоих глаз. Какой бы не был моя душа в огне. Не смог найти цветка подобного твоему телу. По сути все они свои запахи от тебя берут. С днем святого Валентина.
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 5001
Фото: 78
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: село Хурмовка

Alisavstranecudes, простите великодушно, а слово antalya тоже переводить? Вы совсем без разбору копируете я смотрю. :figna2:
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 5001
Фото: 78
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: село Хурмовка

YalanDunya, Спасибо :d_daisy:
Всех поздравляю с праздником) :party:
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 168
Регистрация: 09 фев 2016

YalanDunya, оставляю для контекста, так как некоторые девчонки пишут, что если знать контекст, то перевод был бы точнее. Можете не переводить.
Аватара пользователя
Alisavstranecudes
 
Сообщения: 30
Регистрация: 02 янв 2018

Alisavstranecudes писал(а):Помогите с переводом:

sen öylesin
sana moral olur
değişiklik
yazın
antalya
gelirsin
çoçuklarla
sen istemedikçe
seninle olmam
herşey karşılık güzel
ben seni
mayosuz sevdim
10 dakka zevk için değil
sen kalbin için sevdim

Спасибо!

ты такая, перемена пойдет тебе на пользу, летом ты приедешь в Анталью с детьми, пока ты не захочешь я не буду с тобой, хорошо когда все взаимно, я полюбил тебя без купальника, не ради 10 минутного удовольствия, полюбил тебя из-за твоего сердца
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 11507
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

YalanDunya писал(а):Alisavstranecudes, простите великодушно, а слово antalya тоже переводить? Вы совсем без разбору копируете я смотрю. :figna2:


это не отдельные слова, это сплошной связный текст, который почему-то написан в столбик... :rudolf:
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 11507
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Рыжая, спасибо:)

А текст пишу в таком формате, как пишут мне, обрывками, сама не понимаю почему турки так пишут, а гугл переводчик такую бредятину переводит:)
Я даже скриншот сделала, чтобы показать как оно в оригинале выглядит
Вложения
7D528AD7-9498-425F-AFA1-CC87ADB0968D.jpeg
7D528AD7-9498-425F-AFA1-CC87ADB0968D.jpeg (115.24 КБ) Просмотров: 733
Аватара пользователя
Alisavstranecudes
 
Сообщения: 30
Регистрация: 02 янв 2018

Девушки! Помогите,пожалуйстаа, правильно написать!
"А на свой день рождения ты тоже уедешь с друзьями в горы? Тогда,может, мне не стоит приезжать к тебе?"
Аватара пользователя
TTOESM
 
Сообщения: 77
Регистрация: 18 ноя 2017

Как это понять:

bende ona göre bileimi alım
geldin gördün
eski güzel günü yaşamak
ben özledim
sevişme
doğrumu

Спасибо
Аватара пользователя
Alisavstranecudes
 
Сообщения: 30
Регистрация: 02 янв 2018

Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести текст на турецкий
Я сегодня учусь в университете. Очень рано сегодня проснулась, не выспалась. :nyam: На улице становится теплее, скоро весна! Как твои дела на работе?
Аватара пользователя
Julia1003
 
Сообщения: 2
Регистрация: 19 фев 2018

Alisavstranecudes писал(а):Как это понять:

bende ona göre bileimi alım
geldin gördün
eski güzel günü yaşamak
ben özledim
sevişme
doğrumu

Спасибо


Мне тоже по ее/его мнению..(дальше сокращения или ошибки не поняла)
Приехал(а) увидел (а)
Старый красивый день прожить
Я соскучился(лась)
Не занимайся любовью
Правильно?
Аватара пользователя
vedmo4ka
 
Сообщения: 348
Регистрация: 22 июл 2017

Bence istanbula geldiğinde arama beni istediğin zaman ara canın sıkıldığında derdin oldugunda her zaman yanında olurum

Переведите плиз эти dığın я запуталась
Аватара пользователя
vedmo4ka
 
Сообщения: 348
Регистрация: 22 июл 2017

Помогите, lütfen!:))
Что Он пишет: Olumaz ohu biseyler yapcaz yazarim sana
Аватара пользователя
TTOESM
 
Сообщения: 77
Регистрация: 18 ноя 2017

TTOESM писал(а):Помогите, lütfen!:))
Что Он пишет: Olumaz ohu biseyler yapcaz yazarim sana


Первые 2 слова с ошибками вроде

Bişeyler yapcaz yazarım sana - что будем делать напишу тебе
Аватара пользователя
vedmo4ka
 
Сообщения: 348
Регистрация: 22 июл 2017

vedmo4ka писал(а):Bence istanbula geldiğinde arama beni istediğin zaman ara canın sıkıldığında derdin oldugunda her zaman yanında olurum

Переведите плиз эти dığın я запуталась


Я думаю, ты мне не звони когда приедешь в Стамбул, позвони когда захочешь, я всегда буду рядом с тобой когда тебе станет скучно и грустно
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 11507
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Рыжая,

Спасибо!! Очень ждала перевод :give_rose:
Хрен поймешь звони не звони, что за контекст такой :hang2:
Аватара пользователя
vedmo4ka
 
Сообщения: 348
Регистрация: 22 июл 2017

vedmo4ka, спасибочки))) да, турчёнок мой неграмотный, я сразу поняла))))))
Аватара пользователя
TTOESM
 
Сообщения: 77
Регистрация: 18 ноя 2017

Девочки, всем спасибо за перевод, переведите пожалуйста это:

nasıl yapalım
zaman
yazın analya
biletini alırım sen gelirsin

Спасибо
Аватара пользователя
Alisavstranecudes
 
Сообщения: 30
Регистрация: 02 янв 2018

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Yandex [Bot] и гости: 17