Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 103

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Abanja писал(а):Доброго времени суток.
Помогите пожалуйста перевести, очень нужно. Сама ещё не всё понимаю, получается ерунда. :not_i:
Пожалуйста, очень нужно.
iyiyim iyi hanım,bana olan hislerini kontrol etmediğimide belirtmek istiyorum ayrıca.Ben seni gerektiği kadar kontrol ettim.Şimdiden sonra seni denemeye ve kontrol etmeye gerek duymuyorum.Ben sadece seninle öylesine konuşmak istedim.Biliyorum eşşeklik bende ama neden?Karşındaki insana sevgiliyle,çocuğunun kıyaslama konusuna girdiğim için,Ben kendimi haksız buldum.Ondan sebepde özür dilerim.Bir daha Seninle kızının arasına girmemeye Yeminliyim.Bu benim cahilliğim oldu.Evdeyim ve iş yerine geçiyorum hanım,Seni seviyorum,k.i.b.
Заранее благодарю.


Я в порядке, милая леди, также хочу пояснить, что я не проверял чувства, питаемые ко мне. Я проверял/контролировал тебя по необходимости. Больше не думаю тебя испытывать и контролировать. Я просто с тобой хотел вот так поговорить. Я знаю, я осел, но почему? Я был неправ из-за того, что коснулся темы сравнения детей, испытывая уважение/любовь к моему собеседнику. Прошу за это прощения. Я уверен, больше я не влезу в отношения между тобой и дочерью. Это моя невоспитанность проявилась. Я дома и иду на работу, леди. Тебя люблю, береги себя.
Если вовремя не поцеловаться, то можно навсегда остаться просто друзьями
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 11554
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Помогите перевести с русского - сегодня мне приснился сон,в котором ты был злой и сердитый. Хмурый брови.
Аватара пользователя
АннаАнтон
 
Сообщения: 1
Регистрация: 02 окт 2018

Рыжая, Спасибо Вам большое. Я Вам очень благодарна!!! :give_rose:
Аватара пользователя
Abanja
 
Сообщения: 7
Регистрация: 10 июн 2018

Девушки, дорогие, помогите написать грамматически правильно, lütfen:)
"У меня создаётся такое впечатление, что ты меня забываешь каждый раз, как только я уезжаю из Турции. Ты не пишешь, не присылаешь фото....я для тебя всего лишь временное развлечение, да?"
Аватара пользователя
TTOESM
 
Сообщения: 77
Регистрация: 18 ноя 2017

Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести. Заранее спасибо

14 seneyi birbirimizi boğmadan geçirdiğimiz için, tebrik ediyoruz.
Ömrümü yemiş kendıleri!
Аватара пользователя
plirina
 
Сообщения: 1
Регистрация: 12 окт 2018

Помогите пожалуйста перевести :shy_guy: :give_rose:
1)Çok incesin
2)Alanya'da gec istersen ordan iki üç gün misafir edelim orda
3)Olurum sen dikkatli ol asıl
4)Resim atmadın, geçiştirme beni
5)Canım sıkkın
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 105
Регистрация: 01 мар 2017

Помогите с переводом, пожалуйста. Сама перевела, но неуверена, что верно :)
Gercekten sende benim icin farklısın ıyı dıleklerın icin tesekkur ederım herzaman yanındayım unutmaki senden gercekten hoşlandım bugun turkiyeye gıdıyorum donunce goruşecegız opuyorum seni iyi bak kendıne
Аватара пользователя
Arzanna
 
Сообщения: 2
Регистрация: 16 ноя 2018

Arzanna писал(а):Помогите с переводом, пожалуйста. Сама перевела, но неуверена, что верно :)
Gercekten sende benim icin farklısın ıyı dıleklerın icin tesekkur ederım herzaman yanındayım unutmaki senden gercekten hoşlandım bugun turkiyeye gıdıyorum donunce goruşecegız opuyorum seni iyi bak kendıne


на самом деле ты тоже для меня особенная спасибо за хорошие пожелания я всегда рядом с тобой не забывай что ты мне действительно понравилась сегодня я уезжаю в турцию увидимся когда вернусь целую тебя береги себя
Если вовремя не поцеловаться, то можно навсегда остаться просто друзьями
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 11554
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Прошу уважаемых девочек перевести: «Можешь думать обо мне все ,что хочешь. Реально, я тебе желаю удачи и всего хорошего. Я не хотела плохого. И я и ты получили желаемое. Никто не виноват. Я просто влюбилась в тебя. Но, я все понимаю.
Я не такая плохая. Извини. « Заранее спасибо)
Аватара пользователя
Lisaalisa96
 
Сообщения: 1
Регистрация: 26 окт 2018

Добрый день. Помогите с переводом, пожалуйста.
Давай определимся с датами когда ты сможешь встретиться. Я хочу билеты купить уже сейчас, т.к. потом они станут гораздо дороже. Ты же понимаешь что в эти дни отдыхают все. И многие используют это время чтобы слетать друг к другу. Я не хочу переплачивать деньги за билеты. Тем более их и так не много.

Спасибо за помощь.
Аватара пользователя
live72
янычар
 
Сообщения: 281
Регистрация: 26 апр 2011

Доброго времени суток. Прошу, пожалуйста, перевести: "Все твои слова, лишь слова. Работы много, я всё понимаю, но это не оправдание. Не нужно говорить "увидимся завтра", если ты этого не выполняешь. Я считаю, что мужчина должен держать своё слово. И если ты не можешь сказать настоящую причину всего, на этом мы закончим. Мне не нужен мужчин, которому я не нужна. "
Аватара пользователя
Arzanna
 
Сообщения: 2
Регистрация: 16 ноя 2018

Alexsa_mh писал(а):Помогите пожалуйста перевести :shy_guy: :give_rose:
1)Çok incesin - ты очень изысканная, утонченная (или просто стройная))))
2)Alanya'da gec istersen ordan iki üç gün misafir edelim orda - Приезжай оттуда в Аланью, если хочешь, будешь моей гостьей 2-3 дня
3)Olurum sen dikkatli ol asıl - я буду, это ты будь внимательна
4)Resim atmadın, geçiştirme beni - фото не скинула, не избегай меня
5)Canım sıkkın- я расстроен
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7163
Фото: 226
Регистрация: 23 ноя 2007

Lisaalisa96 писал(а):Прошу уважаемых девочек перевести: «Можешь думать обо мне все ,что хочешь. Реально, я тебе желаю удачи и всего хорошего. Я не хотела плохого. И я и ты получили желаемое. Никто не виноват. Я просто влюбилась в тебя. Но, я все понимаю.
Я не такая плохая. Извини. « Заранее спасибо)

Hakkımda istediğini düşünebilirsin. Sana gerçekten bol şanslar diliyorum. Kötü bişey istemedim. Sen de istediğini aldın. Kimsenin suçu yok. Sadece sana aşık oldum. Ama herşeyi anlıyorum. O kadar da kötü biri değilim. Kusura bakma.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6683
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

live72 писал(а):Добрый день. Помогите с переводом, пожалуйста.
Давай определимся с датами когда ты сможешь встретиться. Я хочу билеты купить уже сейчас, т.к. потом они станут гораздо дороже. Ты же понимаешь что в эти дни отдыхают все. И многие используют это время чтобы слетать друг к другу. Я не хочу переплачивать деньги за билеты. Тем более их и так не много.

Спасибо за помощь.


Görüşmemizin tarihini bir belirleyelim. Şimdiden biletleri almak istiyorum, sonrasında fiyatları çok pahalı olur. O günlerde herkesin tatil yapacağını anlıyorsun. Bu tatil günlerini de görüşmek için herkes kullanıyor. Biletleri daha ucuz almak varken pahalıya almak istemiyorum. Zaten bilet sayısı da fazla değildir.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6683
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Arzanna писал(а):Доброго времени суток. Прошу, пожалуйста, перевести: "Все твои слова, лишь слова. Работы много, я всё понимаю, но это не оправдание. Не нужно говорить "увидимся завтра", если ты этого не выполняешь. Я считаю, что мужчина должен держать своё слово. И если ты не можешь сказать настоящую причину всего, на этом мы закончим. Мне не нужен мужчин, которому я не нужна. "


Tüm söylediklerin sadece sözde kalıyor. İşin yoğun anlıyorum ama bu yetersiz bir açıklama. Yarın görüşemeyeceğini bile bile yarın görüşelim dememen gerekiyor. Erkek sözünü tutmalı. Bana gerçek bir sebep söyleyemiyorsan o zaman bitirelim. Bana ihtiyacı olmayan erkeğe benim de ihtiyacım yoktur.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6683
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Всем привет!
Переведите, пожалуйста - kar yağarken gelin yaza hazirlik yapalım
Аватара пользователя
meturkey7
 
Сообщения: 8
Регистрация: 16 июн 2014

meturkey7, приезжайте, когда снег будет падать, подготовимся к лету
Аватара пользователя
lapa812
Похитительница лаймов
 
Сообщения: 12067
Фото: 41
Регистрация: 20 мар 2011
Откуда: стамбул

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 19