ПОЖАЛУЙСТА, переведите на
это не лечение! Тебе назначили просто болеутоляющие. Получается, ты лечишь следствие, а не причину.
Помогите пожалуйста ещё раз: Canim yaninda olmak isterdim gecmis olsun
Заранее спасибо!
Доброго времени суток)) И мне помощь требуется....
Sensiz hayattan tat almiyorum hayat seninle guzel
Помогите плиз перевести...
статусы мудреные очень...
HayaTin biLe SoNu VarKen HiC biTmeZ dedigin AsK biLe biTeR.Sen beLki unuTamazsin aMa o Seni çokTan unuTuR GiDer..Seni BiraKmayan Sadece YaLnizLigin oLur..AsLinda Sende biLirsin Sonsuz AsK yokTur..SeviLen Kendini aLip giTse de Seven Onun YokLugundada Sever..AsiL Sevgiyi GideN kayßeder...
Доброго времени суток)) И мне помощь требуется....
Sensiz hayattan tat almiyorum hayat seninle guzel
Без тебя не получаю удовольствия от жизни, с тобой хорошо.
Доброго времени суток)) И мне помощь требуется....
Sensiz hayattan tat almiyorum hayat seninle guzel
Без тебя не получаю удовольствия от жизни, с тобой хорошо.
спасииибо)
Доброго времени суток)) И мне помощь требуется....
Sensiz hayattan tat almiyorum hayat seninle guzel
Без тебя не получаю удовольствия от жизни, с тобой хорошо.
спасииибо)
блин, пардон, с тобой жизнь хороша
пропустила слово, надеюсь, не очень принципиально
Помогите,пожалуйста,перевести -я спать ложусь.счастье мое огромное, сегодня ночью я пришлю к тебе добрую фею охранять твой сон так, как делаю это я, только не шали с ней, ок?
Спасибо!
Здравствуйте! Помогите пожалуйста на
Canım,seyahat acentaya tur pahalıysa, yanlızca uçak bileti al. ben seni havaalanından alırım. ama yinede sen bilirsin.
ben şehir dışındaydım, onun için sana yazamadım.
Заранее большое спасибо!
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9