Sveta25 писал(а):kenanoruc, как сказать ТЫ-это совсем другое(в смысле что это он не такой а лучший)
SEN bambaşkasın
Sveta25 писал(а):kenanoruc, как сказать ТЫ-это совсем другое(в смысле что это он не такой а лучший)
Annush писал(а):Спасайте)я вчера накосячила с переводом, пожалуйста помогите донести мысль
"Вчера ты я перевела все твои слова, с точеостью наоборот.Ты ничего плохого не написал. А я все поняла не поавильно. И эмоции мои летят впереди меня. Ну что сделать, такая я у тебя глупая. Я восхищаюсь твоему терпению, когда ты общаешься со мной. Чувствую себя сейчас дурой. Но я все равно выучу скоро турецкий.
live72 писал(а):Добрый день, помогите, пожалуйста, с переводом:
Ответить на твой вопрос мне немного сложно. Знаешь, наверно это желание еще не окончательно сформировалось, но мысли об этом в моей голове постоянно. Возможно, в какой-то момент жизни я пойму – да! Именно этого я хочу!.. просто время еще не пришло..
Заранее большое спасибо.
live72 писал(а):И еще немного на турецкий:
Я хотела с тобой посоветоваться. Я планирую поездку на октябрь с 15 по 20 число. Это получится 5 дней. Я бы не хотела больше рисковать (как в прошлый раз) и поэтому хочу приехать на большее количество дней. Согласись это обидно - отдать кучу денег за билеты, аренду квартиры , а в результате ничего не получилось из-за того, что нужно было приехать чуть раньше… Ты не против?
Спасибо..
Laura писал(а):плиииз..Vika bunada Bak senin ananı bacını sikiyim
... not simatri...спасибо
ulechek писал(а):девочки, плиз переведите на турецкий - скажи мне пожалуйста правду, кто я для тебя? в эту нашу встречу меня не покидало чувство что что-то не так, и ощущение что я сто пятая, после тамары и остальных.
Meryem84 писал(а):Помогите перевести, пожалуйста, выражение: Sakin unutma! Dal kirildığı yerden ınsan kırıldığı yürekten kopar
ulechek писал(а):kenanoruc, спасибо большое. и ещё переведите плиз на турецкий - от твоего ответа зависит то, как мне жить дальше. в стамбул я готова переехать только ради тебя,чтобы быть с тобой рядом, дышать с тобой одним воздухом, видеть то что видишь ты. я не буду жить в России, и я тебе ещё летом говорила что у меня есть вариант фиктивного брака в германии. этой осенью мне нужно принять решение, где мне жить, в стамбуле или в германии? значу ли я что-то для тебя, или это так, мимолётное приключение? мне нужно понимать как строить свою дальнейшую жизнь. я очень хочу быть с тобой, но хочешь ли ты этого? п.с пожалуйста ответь на турецком языке.
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4