Перевод отдельных слов и фраз 13!!!!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Пожалуйста, помогите перевести:

canım sevgılım seni cok seviyorum
senden ayrılmak istemiyorum seni her zaman
kalbimde saklıcam
senile geçen gunleri unutamıyoum sevgilm
Аватара пользователя
Гедже
Розовая помада-сила!
 
Сообщения: 195
Фото: 146
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Санкт-Петербург

Пожалуйста, помогите перевести:

canım sevgılım seni cok seviyorum
senden ayrılmak istemiyorum seni her zaman
kalbimde saklıcam
senile geçen gunleri unutamıyoum sevgilm


дорогая моя, любимая моя, тебя очень люблю. с тобой расставаться не хочу, тебя постояно в своем сердце храню. с тобой прошедшие дни забыть не могу, любимая моя
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

Большое спасибо за перевод.
Аватара пользователя
Гедже
Розовая помада-сила!
 
Сообщения: 195
Фото: 146
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Санкт-Петербург

Наташенька, если можешь помоги, пожалуйста ещё:

Senin kim oldugun icin degil, seninie oldugum zaman benim kim oldudum icin seni seviyorum.
Аватара пользователя
Гедже
Розовая помада-сила!
 
Сообщения: 195
Фото: 146
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Санкт-Петербург

Здраствуйте, переведите, пожалуйста одну фразу! Пожалуйста!
Я прокомментировала фотку и какой-то парень ответил за мной. Наверное, что-то не очень хорошее, мне друг отказался переводить... сказал, что это плохая шутка
вот:
ogün ne ayak lan nataşalar falan
Заранне спасибо!!


Спросила у своего, он мне написал, что это разговор между двумя мужчинами и что в прошлые дни они встретились виделись с девушками, которые на проституток походили... и тоже приписал, что это плохое сообщение. Дословно трудно перевести, со смыслом
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

а можно на

а чем ты хочешь заниматься? ты хочешь быть диджеем или совсем другим заниматься? очень хочу посмотреть теперь Измир. наверно красивый город.
если б ты знал как я соскучилась.... хочется сейчас тебя обнять)

переведите плиззззззззз
Аватара пользователя
иринкина
Sweet Lady
 
Сообщения: 1190
Фото: 69
Регистрация: 23 ноя 2006
Откуда: Istanbul


а можно на

а чем ты хочешь заниматься? ты хочешь быть диджеем или совсем другим заниматься? очень хочу посмотреть теперь Измир. наверно красивый город.
если б ты знал как я соскучилась.... хочется сейчас тебя обнять)

переведите плиззззззззз



Ne is yapmak istiyorsun? DJ mi veya baska bisey? Izmir gormek cok istiyorum. Galiba cok guzel bir sehir. Bildisen nekadar cok ozledim seni...... Simdi sarilmak seni cok istiyorum
Изображение
Аватара пользователя
Turkeyseviyorum
падишах
 
Сообщения: 471
Регистрация: 29 сен 2008
Откуда: Беларусь, Минск-Turkey-Gaziantep- islahiye

Наташенька, если можешь помоги, пожалуйста ещё:

Senin kim oldugun icin degil, seninie oldugum zaman benim kim oldudum icin seni seviyorum.


я тебя люблю за то, кем я стал рядом с тобой, а не за то, кем ты была.
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

спасибоооооооо
Аватара пользователя
иринкина
Sweet Lady
 
Сообщения: 1190
Фото: 69
Регистрация: 23 ноя 2006
Откуда: Istanbul

Я прокомментировала фотку и какой-то парень ответил за мной. Наверное, что-то не очень хорошее, мне друг отказался переводить... сказал, что это плохая шутка
вот:
ogün ne ayak lan nataşalar falan


Спросила у своего, он мне написал, что это разговор между двумя мужчинами и что в прошлые дни они встретились виделись с девушками, которые на проституток походили... и тоже приписал, что это плохое сообщение. Дословно трудно перевести, со смыслом


СПАСИБО большое за такой быстрый перевод!!
хмммм... ну ничего себе!!!
это за что меня так?... вообще как-то некрасиво получается
этот коммент уже удалили и мне написали, что это просто шутка и вообще нифига плохого нет, не парся, мол...

а что, nataşalar - это проститутка? их ведь вроде "наташами" называют
Я понимаю, что трудно перевести дословно, но ... может, кто-нибудь еще сможет...
La vita e bella! (несмотря ни на что)))
Аватара пользователя
cherry_rivne
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 136
Регистрация: 23 ноя 2008
Откуда: Украина

а что, nataşalar - это проститутка? их ведь вроде "наташами" называют
Я понимаю, что трудно перевести дословно, но ... может, кто-нибудь еще сможет...


nataşalar - Наташи (думаю они имеют ввиду девушек легкого поведения славянской национальности)
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7213
Фото: 225
Регистрация: 23 ноя 2007

я просто своего попросила помочь понять смысл, ибо отдельные слова понимаю, но в общий смысл не складывается. мой мне и написал, то что выше написала. а nataşalar, это и есть "Наташи", но равнозначно проституке. а проститутка - orospu
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

Я прокомментировала фотку и какой-то парень ответил за мной. Наверное, что-то не очень хорошее, мне друг отказался переводить... сказал, что это плохая шутка
вот:
ogün ne ayak lan nataşalar falan


Спросила у своего, он мне написал, что это разговор между двумя мужчинами и что в прошлые дни они встретились виделись с девушками, которые на проституток походили... и тоже приписал, что это плохое сообщение. Дословно трудно перевести, со смыслом


СПАСИБО большое за такой быстрый перевод!!
хмммм... ну ничего себе!!!
это за что меня так?... вообще как-то некрасиво получается
этот коммент уже удалили и мне написали, что это просто шутка и вообще нифига плохого нет, не парся, мол...

а что, nataşalar - это проститутка? их ведь вроде "наташами" называют
Я понимаю, что трудно перевести дословно, но ... может, кто-нибудь еще сможет...


ogün ne ayak lan nataşalar falan- что происходит парень, Наташалар пишут.
Да, действительно русских девушек многие называют Наташами, и смысл не очень лестный, а именно "проститутка, девушка легкого поведения".
Шутка не из приятных, и плохое в ней есть, так что пусть вас не успокаивают.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

БОЛЬШОЕ СПАСИБО !!!!
Аватара пользователя
Гедже
Розовая помада-сила!
 
Сообщения: 195
Фото: 146
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Санкт-Петербург

Плиз переведите

Я уже скучаю по этому городу...по запаху жареных каштанов.......по дождику...по гранатовому соку.....по рыбе....по тем прозрачным зонтикам за 3 лиры....по пробкам в 4-5-6 утра и бесконечному количеству такси.... по тебе........
Аватара пользователя
иринкина
Sweet Lady
 
Сообщения: 1190
Фото: 69
Регистрация: 23 ноя 2006
Откуда: Istanbul

а что, nataşalar - это проститутка? их ведь вроде "наташами" называют
Я понимаю, что трудно перевести дословно, но ... может, кто-нибудь еще сможет...


nataşalar - Наташи (думаю они имеют ввиду девушек легкого поведения славянской национальности)



ха! вот же свиньи они! мда... нет слов....
La vita e bella! (несмотря ни на что)))
Аватара пользователя
cherry_rivne
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 136
Регистрация: 23 ноя 2008
Откуда: Украина

Переведите ПОЖАЛУСТА на
[b]Ты такой здесь грустый. Так и хочется тебя приласкать как котёнка чтобы ты улыбнулся.

Меня забыли
Изображение
Аватара пользователя
Charmed
ГУРМАН
 
Сообщения: 1991
Фото: 287
Регистрация: 29 ноя 2007
Откуда: Moskova - Antalya

Девочьки! Never_Born, Merkana и Natali$ka, спасибо вам!
La vita e bella! (несмотря ни на что)))
Аватара пользователя
cherry_rivne
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 136
Регистрация: 23 ноя 2008
Откуда: Украина

Паламут это селедка, а другое - не слыхала


Это не селёдка, а рыба пеламида Еще "паламут"ом называют на арго косяк с травкой
Простите меня, пожалуйста, если сможете, за то, что у меня моё мнение, а не ваше.
Аватара пользователя
Assyat
Халиф
 
Сообщения: 10438
Фото: 63
Регистрация: 10 авг 2003
Откуда: Checkpoint Charlie

Переведите ПОЖАЛУСТА на
[b]Ты такой здесь грустый. Так и хочется тебя приласкать как котёнка чтобы ты улыбнулся.

Меня забыли


Burda böyle hüzünlüsün. Gülümsemek için yavru kedi gibi okşamak istiyorum.
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Google [Bot], Yandex [Bot] и гости: 8