ПЕРЕВОД СМС-ок ПИШЕМ СЮДА 35!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Просьбы для перевода пишем сюда!!!

Несколько полезных советов:
1.Пишите текст для перевода четко,постарайтесь не вырывать отдельные фразы из контекста,пишите как есть.
2.Раскодируйте сообщение если оно пришло в турецкой кодировке.На тексте нажмите правой кнопкой мыши,выберите кодировка,Турецкая Windows.Так как очень трудно разгадывать ваши послания.
3.Не стоит сто раз кричать "а мне? а мне? преведите плиз"Если вам не переводят сообщение то это значит из переводчиков никого нет в онлайне,либо текст содержит грубые ошибки или сложен для понимания.
4.Бывают случаи когда ваше смс затерялось в потоке других,например если вам долго его не переводят.Скопируйте его заново и напишите что вам перевести забыли.Не нужно давать номера страниц на котором оно находится,нам некогда искать его и угадывать переведено ли оно.Спокойно повторите свою просьбу.
5.Не нужно на всех форумах подряд писать свою смс,дабы кто-нибудь быстрее вам ее перевел.По большому секрету скажу,переводят везде одни и те же люди:) И бывают неприятные ситуации когда в одном месте вам перевели уже,а мы тут сидим его разбираем ломаем голову.А вам оно уже сто лет не надо.
6.И последнее.Не поленитесь поблагодарить переводчика.С вас мы денег не требуем,переводим все бесплатно,но переводы занимают много свободного времени и усилий донести до вас написанное.Поэтому простого "Спасибо"я думаю будет достаточно.
(c) Yildiz!
Королева в восхищении!
Аватара пользователя
Безумие
Madness
 
Сообщения: 3005
Фото: 34
Регистрация: 27 июл 2004

to Laky

Скажите пожалуйста как сказать что-то типа "выздоравливай".. может у них какое то особое выражение есть навроде нашего "будь здоров"?

geçmiş olsun
Аватара пользователя
АськаАська
 
Сообщения: 5852
Фото: 152
Регистрация: 22 сен 2006
Откуда: Киев

а будь здоров, в смысле хватит чихать и распространять микробы, чок яша вроде бы.
а еще я в нее ем!
Аватара пользователя
wonder15
Королева аула
 
Сообщения: 6948
Фото: 2
Регистрация: 08 июн 2005
Откуда: с того света вас беспокоят

а будь здоров, в смысле хватит чихать и распространять микробы, чок яша вроде бы.


Cok yasa eto kogda on chihnul, a tı emu govorish Cok yasa - doslovno, jivi mnogo.
Аватара пользователя
Aliyah
Istanbul gecesi
 
Сообщения: 1050
Фото: 404
Регистрация: 13 мар 2005
Откуда: Москва

Добрый день!
Помогите пожалуйста с переводом

"Привет! Как ты? Чем ты занимаешься? Я на выходных ждала, что ты мне позвонишь... а ты так и не объявился. Чем ты это таким занят? Больше не клянись, что ты меня любишь, я тебе больше не поверю! Раз ты не даёшь о себе знать, значит я тебе больше не нужна и не морочь мне голову. Любовь доказывают поступками, а не словами."

Mehr als Liebe, regt nur das Geld auf
Аватара пользователя
Zoya06
Султан
 
Сообщения: 516
Фото: 11
Регистрация: 17 окт 2007
Откуда: Hamburg

Переведите пожалуйста!

Что за дом вы строите? Ты должен обязательно сходить к врачу. А то опять будет болеть.
Аватара пользователя
homa
Ozelim
 
Сообщения: 2800
Фото: 2
Регистрация: 08 окт 2006

добрый день пожалуста переведите пожалуста
evet acildi ama izleyemedim evdekiler cagirdi gitmek zorunda kaldim bugun bakabilirsem bakarim yanlis anlama ama is cikisi cok yorgun oluyorum o mail`i ekledim
Аватара пользователя
lLilial
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1051
Фото: 1
Регистрация: 21 сен 2007

Помогите перевести, пожалуйста.

Simdi evden yeni ciktim. Sen nasilsin yolculuk nasil gecti.

И на турецкий ещё, плиз
Чем ты вчера занимался?
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Помогите перевести, пожалуйста.

Simdi evden yeni ciktim. Sen nasilsin yolculuk nasil gecti.

И на турецкий ещё, плиз
Чем ты вчера занимался?


Только что вышел из дома. Как ты? как прошла поездка?

Dun ne yaptin?
Изображение
Изображение

Когда думаешь на иностранном языке, в голову приходят совершенно другие мысли.
Аватара пользователя
A.les
Yardımcı erkek
 
Сообщения: 1520
Фото: 2
Регистрация: 20 окт 2007
Откуда: Istanbul

Переведите пожалуйста!

Что за дом вы строите? Ты должен обязательно сходить к врачу. А то опять будет болеть.


Ne tur bir ev yapıyorsunuz? Sen mutlaka doktora gitmelisin yoksa tekrar agrıyacak
Аватара пользователя
Aliyah
Istanbul gecesi
 
Сообщения: 1050
Фото: 404
Регистрация: 13 мар 2005
Откуда: Москва

добрый день пожалуста переведите пожалуста
evet acildi ama izleyemedim evdekiler cagirdi gitmek zorunda kaldim bugun bakabilirsem bakarim yanlis anlama ama is cikisi cok yorgun oluyorum o mail`i ekledim


Da, bilo srochno no ya ne smog posmotret. Domashnie pozcali, mne nujno bilo uyti. Esli smogu segodnya posmotret posmotru. Ne poymi nepravilno, no posle raboti ya ochen ustayu, tot mail ya dobavil
Аватара пользователя
Aliyah
Istanbul gecesi
 
Сообщения: 1050
Фото: 404
Регистрация: 13 мар 2005
Откуда: Москва

вот это помогите ,пожалуйста перевести


Таким образом, я знакома с отелем с нескольких сторон, с позиции гостя отеля, с позиции работника, прожившим в отеле немалый срок.
Разница между оптимистом и пессимистом такова - у первого сбываются мечты, а у второго - кошмары.
Аватара пользователя
Yangin
ПОЖАРИЩЕ
 
Сообщения: 2802
Регистрация: 06 янв 2007
Откуда: UA/TR

Спасибо
Аватара пользователя
lLilial
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1051
Фото: 1
Регистрация: 21 сен 2007

Добрый день!
Помогите пожалуйста с переводом

"Привет! Как ты? Чем ты занимаешься? Я на выходных ждала, что ты мне позвонишь... а ты так и не объявился. Чем ты это таким занят? Больше не клянись, что ты меня любишь, я тебе больше не поверю! Раз ты не даёшь о себе знать, значит я тебе больше не нужна и не морочь мне голову. Любовь доказывают поступками, а не словами."



Merhaba! Nasılsın? Ne yapıyorsun? Hafta sonu beni arayacağını bekliyordum...sende yüzünü göstermedin. Neyle meşgüldün acaba? Bidaha beni sevdiğine tövbe etme, artık sana inanmayacam! Eğer senden haber gelmiyorsa demekki bana ihtiyacın yok ve kafamı karıştırma artık. Aşk hareketlerle ıspatlanır sözlerle değil.
Аватара пользователя
Aliyah
Istanbul gecesi
 
Сообщения: 1050
Фото: 404
Регистрация: 13 мар 2005
Откуда: Москва

Спасибочки
Аватара пользователя
homa
Ozelim
 
Сообщения: 2800
Фото: 2
Регистрация: 08 окт 2006

Милые переводчики,
переведите, пожалуйста, на русский
[Bebegim nasilsin iyimisin neden kavga etdiniz ben hep
seni dusunuyorum yanlis birakmam seni seni cok ozledim
opuzorum seni kendine iyi bak gorusuruz birtanem]
Заранее огромнейшее спасибо!
Аватара пользователя
lisenok26
янычар
 
Сообщения: 98
Регистрация: 06 ноя 2007

переведите,пожалуйста!

TESEKUR EDERIM SITEME MESAJ BIRAKTIGIN ICIN SENI TEKRAR BEKLERIM



заранее спасибки!!!!!!
Аватара пользователя
lagoodlive
странствующий суфий
 
Сообщения: 19
Регистрация: 04 янв 2008
Откуда: moskva

Дорый день! помогите на пожалуйста

1.nasılsın sana yemin ederim artık çok yoruldum .neyin intakanını alıyorsun bilmiyorum neyle savaştımızıda bilmiyorum .gelelim annem ve babam meselesine sen zannediyorsunki seni annem babamın istemediğini ama yanılıyorsunve yanlış düşünüyorsun üniversiten bitirdikten sonra seni kursa göndermek istiyorum biraz kurs bittikten sonra sana bahsetmiştim babamın küçük bir ev, var onu eşyayla
2.döşedikten sonra seninle hemen evlenicem.bu benim hayatım benim evliliğime kimse karışamaz.ben bu dünyaya mutku olmak için geldim acı çekmek için gelmedim artık mutlu olmak istiyorum seninle ama sen istemiyorsan söyle bana açıkça yolun başındayken bitirelim tabiki seninde hayellerin var benimde hayellerim kimse kimsenin hayellerini yıkmaya hakkı yok.sana her zaman söylüyorum artık her şeyi sana
3.daha rahat anlatmak istiyorum ve inanıyorum sen beni ozaman daha iyi anlıcaksın ve bana hak vericeksin zaten biz evlensekte seb mecbursun öğrenmeye antalyada her dakika ben senin yanında olamam hayatın gerçeklerini öğrenmek zorundasın .ama böyle tavır alarak hiç bir yerevaramayız .insanlar konuşa konuşa anlaşır.sonuçta bende bir insanın yaptıkların çok gruruma dokunuyor.sonuçta bende insanım
4.hayvan değilim alesya sen bana ne kadar iyi olursan bende sana o kadar iyi olurum bizim mutlu olmak ikimizin elinde istemiyorsan söyle bana kadir beni rahatzıs etme düşüncelerine saygı duyarım ama böyle davranmak çözüm değil biz cahil insan değiliz ikimizde kültürlü insanız konuşarak kavga etmeden anlaşabiliriz

спасибо
Не плачь, потому что это закончилось,
Улыбнись, потому что это было!
Аватара пользователя
alesyap
Султан
 
Сообщения: 618
Фото: 3
Регистрация: 12 май 2007
Откуда: Москва

Спасибо!!!
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Добрый день!
Переведите пожайлуста...
işlerin nsıl hıc konuşamadık

И ещё..

Мемет ты где пропал..почему долго не писал?

Спасибо, заранее!
Аватара пользователя
Снежок
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 176
Регистрация: 24 ноя 2007

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Yandex [Bot] и гости: 9