Девочки доброе утро! Помогите с переводом плиз
Любимый мой, солнышко мое утреннее, ты мой воздух. Я скучаю, скучаю как пустыня без дождя. Я очень хочу к тебе. Я посторяюсь приехать в январе, я сделаю все возможное для этого. Люблю тебя
Девочки, подскажите, что значит слово: sarila?
я не плохой человек, и ты тоже, но у нас с тобой не получится. я уже не прежний угур, на турцию не рассчитываю, не злись на меня, у меня уже нет денег, чтоб жениться на тебеПереведите плиз:
Е. ben kotu biri degilim sende degilsin ama senle ben olmaz.Ben eski Ugur degil artik,turkiye dusunmuyorum.Bana kizma.Seninle evlenecek param yok artik.
Спасибо
Переведите плиз:
Е. ben kotu biri degilim sende degilsin ama senle ben olmaz.Ben eski Ugur degil artik,turkiye dusunmuyorum.Bana kizma.Seninle evlenecek param yok artik.
Спасибо
Девочки, подскажите, что значит слово: sarila?
напишите фразу целиком
sarıl - обними
Doğum gününü kutlu olsun, sevgilim, bu günü başka günlerden daha çok iyi geçirmek dilerim, yazık ki yanında olamıyorum, ama umarım ki arkadaşların sana gerçek bir bayram yaparlarДевочки, переведите пожалуйста:
С Днем Рождения любимый, желаю тебе провести этот день лучше любого другого, жаль что не могу быть с тобой рядом, но надеюсь, что твои друзья устроят тебе настройщий праздник!
Дорогие форумчанки, помогите пожайлуста с переводом на турецкий:
"Я нашла работу в Стамбуле,в отеле на ресепшен,и скоро буду там жить"
"Однажды мы с тобой встретимся,и я уверена ты будешь жалеть о том, что не дал мне шанса,когда я просила,но потом его не будет у тебя"
"Рядом будет другой мужчина,который не побоиться меня любить,и уже он будет воспитывать твоего сына,а не ты"
"А мои слезы,которых ты испугался,так нет любви без слез,иначе это уже не любовь"
"Если бы не любила тебя, не плакала бы "
Пожайлуста не игнорируйте моего письма,поверте для меня это очень важно.
За ранее всем благодарна за помощь.
Aşkım, söz veriyorum sana, işlerim daha az olunca, mutlaka daha çok konuşacağız. Rica ediyorum, kendine iyi bak ne olur ve merak etme ve üzülme. Seni hatırlıyor, seviyorum ve fazla konuşmadığımız için merak ediyorum. Öptüm seni, canım benimИРОЧКА, ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД!!! ПОМОГИ, ПОЖАЛУЙСТА С ОТВЕТОМ!!!--- Любимый, я тебе обещаю, что как только у меня будет возможность, меньше работы и домашних забот--- мы обязательно будем больше общаться. очень прошу- береги себя и не перживай и не расстраивайся. Я помню тебя, люблю и переживаю из-за того, что мы сейчас почти не общаемся. Целую тебя мой хороший!---- СПАСИБО ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ И ИСКРЕННЕЕ!!!
Seni kendim arayım, senin için bedava olacakпомогите перевести: Я тебе буду сама звонить, тебе будет бесплатно.
Любимая, в субботу к нам из Албании гость приезжает. А ты в воскресенье приезжаешь. Не волнуйся, у меня с ними не будет дел. Если понадобиться, я даже домой не буду заходить, мы в отеле останемсяДевушки, опять требуется перевод, плиииз! на русский
Askim cumartesi günü bize albani dan misafir geliyor. Sende pazar günü geliyorsun. Merak etme onlarla isim olmaz. Gerekirse eve bile ugramam otelde kaliriz.
Сейчас этот раздел форума просматривают: Bing [Bot] и гости: 9