Всем приветиииииик!!!
Пожалуйста, помогите перевести маленький стих:
kalbim sevgini tasimayip birgün durursa, ruhum ebedi sonsuzluga kavustugunda, melekler sorguya basladiginda, üç sözüm olacak; sevdim, seviyorum, sevecegim seni
Спасибо огромное заранее!!!
тоже попробую:
kalbim sevgini tasimayip birgün durursa примерно так: ЕСЛИ МОЕ СЕРДЦЕ ОТ ТВОЕЙ ЛЮБВИ ОДНАЖДЫ ОСТАНОВИТСЯ , а дальше перевожу по словам (ruhum-моя душа, ebedi-вечно, sonsuzluk-бесконечно, а здесь это слово в дательном падеже( sonsuzluga )kavustugunda-не знаю, что это за слово! melekler-ангелы , sorgu-допрос( зд. sorguya) basladiginda -тоже не поняла что за слово( basmak- ступать, нажать, исполнить)üç sözüm olacak-3 моих слова будет: sevdim, seviyorum, sevecegim seni- любил.люблю.буду любить тебя!
не судите строго мой перевод)))
если мое сердце однажды остановится, не познав твоей любви, когда моя душа навсегда обретет бессмертие, когда ангелы спрашивать начнут, я три слова скажу: я тебя любил, люблю и буду любить