Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 103

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Переведите, пожалуйста
oyun oynamıyorum
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 105
Регистрация: 01 мар 2017

И вот это еще можно?

Если бы я не ответила на твои сообщения, я бы посмотрела на тебя, как бы ты позитивно думал..

2) Я не хочу ругаться с тобой . Я не меньше твоего, а может даже больше тебя, хочу чтоб все было спокойно и хорошо.
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 105
Регистрация: 01 мар 2017

Alexsa_mh писал(а):Переведите, пожалуйста
oyun oynamıyorum

я не играюсь
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 173
Фото: 432
Регистрация: 13 фев 2007

Alexsa_mh писал(а):И вот это еще можно?

Если бы я не ответила на твои сообщения, я бы посмотрела на тебя, как бы ты позитивно думал..

2) Я не хочу ругаться с тобой . Я не меньше твоего, а может даже больше тебя, хочу чтоб все было спокойно и хорошо.

Senin mesajlarına cevap vermeseydim ben bi bakardım sen nasıl olumlu düşünürdün...
Seninle tartışmak istemiyorum. Senden az değil, belki de daha çok her şeyin iyi güzel olmasını istiyorum.
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 173
Фото: 432
Регистрация: 13 фев 2007

neos19, Спасибо вам большое! :d_daisy:
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 105
Регистрация: 01 мар 2017

Прошу помочь перевести, заранее благодарю
1.Onlar bana gerekeni yapar
2.Mahfedecekler
3 Biz ismail ele gecirmek
Siz para bahsediyorsunuz
Siz ona para mi verdiniz
Bize borç ödemedi
Onu mahfedeceğiz
4.Siz öyle diyorsunuz
5. Siz ismail arkadaş
Onun durum kötü
Bizim kumar borç ödemedi
Ve siz bu numara mesaj atmayin artik
6. Hakkını helal et
Seni seviyorum
Аватара пользователя
Лара188
 
Сообщения: 41
Регистрация: 18 мар 2017

Спасибо большое
Аватара пользователя
Лара188
 
Сообщения: 41
Регистрация: 18 мар 2017

Лара188 писал(а):Прошу помочь перевести, заранее благодарю
1.Onlar bana gerekeni yapar
2.Mahfedecekler
3 Biz ismail ele gecirmek
Siz para bahsediyorsunuz
Siz ona para mi verdiniz
Bize borç ödemedi
Onu mahfedeceğiz
4.Siz öyle diyorsunuz
5. Siz ismail arkadaş
Onun durum kötü
Bizim kumar borç ödemedi
Ve siz bu numara mesaj atmayin artik
6. Hakkını helal et
Seni seviyorum

1) Они сделают мне все должное
2. Уничтожат
3) Мы поймаем Исмаила
Вы говорите о деньгах
Вы разве дали ему денег
Он не оплатил нам долг
Мы уничтожим его
4) Вы так говорите
5) Вы друг (подруга) Исмаила
Он в тяжелом положении
Не оплатил свой долг от казино
и больше не пишите на этот номер
6) Прости за все
Я люблю тебя


P.S, Больше не вырывайте словосочетания из предложений, т.к. получается полный бред. Я перевожу еще используя логику, для сохранения смысла всего сказанного
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 173
Фото: 432
Регистрация: 13 фев 2007

neos19,
Обещаю быть аккуратнее. Огромное спасибо.
Аватара пользователя
Лара188
 
Сообщения: 41
Регистрация: 18 мар 2017

Переведите пожалуйста
Ни в юношестве, ни сейчас я никогда не хотел отношений ради отношений. Секса ради утехи физиологических потребностей, а человека рядом ради того, чтобы было. Я всегда хотел длинной истории размахом во всю жизнь. Когда с другим человеком вы единый союз. Когда один взгляд на жизнь, на вещи и даже сказки. Когда брак - не клетка, а уютный мир для двоих. И друг без друга вам мир как неволя. Где в одних глазах можно найти то, что мы так тщетно ищем в окружающем мире - уважение. И среди той аморальности и грязи, что я вижу, это желание во мне только усиливается.
Заранее спасибо огромное)
Аватара пользователя
Gündüz Tatyana
 
Сообщения: 8
Регистрация: 12 окт 2017
Откуда: Russia, Surgut

Gündüz Tatyana писал(а):Переведите пожалуйста
Ни в юношестве, ни сейчас я никогда не хотел отношений ради отношений. Секса ради утехи физиологических потребностей, а человека рядом ради того, чтобы было. Я всегда хотел длинной истории размахом во всю жизнь. Когда с другим человеком вы единый союз. Когда один взгляд на жизнь, на вещи и даже сказки. Когда брак - не клетка, а уютный мир для двоих. И друг без друга вам мир как неволя. Где в одних глазах можно найти то, что мы так тщетно ищем в окружающем мире - уважение. И среди той аморальности и грязи, что я вижу, это желание во мне только усиливается.
Заранее спасибо огромное)


Ne gençken ne şimdi ben hiçbir zaman ilişki olsun diye ilişki istemememişim. Kendi ihtiyaçlarımı gidermek için seks istemedim, kişiyi sevdiğim için yanımda olmasını istemişim. Ben her zaman hayatım boyunca sürecek uzun bir hikaye istemişim. Başka biriyle bir tam olduğunu hissetmek için. Hayata, eşyalara herşeye bakışın aynı olduğu zaman. Evlilik bir kutu değil - çift için güzel bir dünya olması gerek. Ve beraber olmadığın süreçte hayat sana zor gelsin. Gözlerde hayatın boyunca aradığın - saygıyı bulmaktır. Ve tüm kötülük ve kirlilikler arasındayken bende bu istek daha da artıyor.
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 173
Фото: 432
Регистрация: 13 фев 2007

Переведите пожалуйста)))
Я тебя заслужила.

Столько раз ошибалась, стoлько раз себя изводила, столько совершала ошибок. Мне столько раз было жутко противно от самой себя. Мне порой даже казалось, что я потерялась в водовороте грязи и мне никогда не выбраться на поверхность. А потом появился ты и все изменилось.

В моей жизни появился ты — человек, кoторый не пытается меня менять, ломать, кромсать. Человек, который любит мои рассказы и бредни, любит меня слушать и проводить время со мной, и обнимает как-то по-особенному. Человек, с которым я могу смеяться и шутить свои дурацкие шутки.

Иногда я думаю, чтo не заслужила тебя, что ты слишком космический для меня. Касаюсь твоей щеки, ты прикрываешь глаза, мир растворяется, а крылья за моей спиной расправляются вновь. Нет, все правильно. Ты со мной и я тебя заслужила.
Заранее спасибещееее большущеее
Аватара пользователя
Gündüz Tatyana
 
Сообщения: 8
Регистрация: 12 окт 2017
Откуда: Russia, Surgut

Доброе утро, помогите с переводом, пожалуйста.
"Я проснулась сегодня рано утром и ещё до того, как открыла глаза подумала о тебе. Как бы было приятно сейчас прижаться к тебе, уткнуться в твоё плечо и продолжать сладко дремать. Дышать твоим запахом, чувствовать тепло твоего тела. Хочется вместе провести выходной. Даже ничего не делая. Долго пить кофе и наблюдать как ты уткнулся в свой телефон. Прихотовить вкусный завтрак и всей семьёй сесть за стол. Лежать на диване и просто смотреть телевизор. Такие кажется маленькие вещи, но мне они доставляют много счастья, когда ты рядом. С тобой мне всегда спокойно. Очень хочу, чтобы все повторилось. Хочу обнять тебя, держать твою руку и просто быть рядом "
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 178
Регистрация: 09 фев 2016

Gündüz Tatyana писал(а):Переведите пожалуйста)))
Я тебя заслужила.

Столько раз ошибалась, стoлько раз себя изводила, столько совершала ошибок. Мне столько раз было жутко противно от самой себя. Мне порой даже казалось, что я потерялась в водовороте грязи и мне никогда не выбраться на поверхность. А потом появился ты и все изменилось.

В моей жизни появился ты — человек, кoторый не пытается меня менять, ломать, кромсать. Человек, который любит мои рассказы и бредни, любит меня слушать и проводить время со мной, и обнимает как-то по-особенному. Человек, с которым я могу смеяться и шутить свои дурацкие шутки.

Иногда я думаю, чтo не заслужила тебя, что ты слишком космический для меня. Касаюсь твоей щеки, ты прикрываешь глаза, мир растворяется, а крылья за моей спиной расправляются вновь. Нет, все правильно. Ты со мной и я тебя заслужила.
Заранее спасибещееее большущеее

Ben seni hakettim.
Kaç kere yanıldım, kaç kere kendimi yordum, kaç feda yanlış yaptım. Kaç defa kendimden nefret ettim. Bazen kendimi kaybetmişim, pislikler içinde olduğumu ve hiçbir zaman kurtulamayacağımı düşünmüştüm. Sonra hayatıma sen girdim ve herşey değişti.
Hayatıma sen girdin - beni kırmak, değiştirmek istemeyen birisi. O kişi ki, benim anlattıklarımı sonuna kadar dinlemeyi sever, benimle vakit geçirmeyi sever ve farklı bir şekilde sarılıyor bana. Seninle istediğim kadar şaka yaparak gülebilirim.
Bazen seni haketmediğimi düşünüyorum. sen çok farklısın. Yanağına dokanınca gözlerini kapatıyorsun, dünya ayağımın altında kaçıyor, sırtımdaki kanatlar açılıyor. Hayır herşey doğrudur. Sen benimlesin ve ben seni haketmişim.
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 173
Фото: 432
Регистрация: 13 фев 2007

Annush писал(а):Доброе утро, помогите с переводом, пожалуйста.
"Я проснулась сегодня рано утром и ещё до того, как открыла глаза подумала о тебе. Как бы было приятно сейчас прижаться к тебе, уткнуться в твоё плечо и продолжать сладко дремать. Дышать твоим запахом, чувствовать тепло твоего тела. Хочется вместе провести выходной. Даже ничего не делая. Долго пить кофе и наблюдать как ты уткнулся в свой телефон. Прихотовить вкусный завтрак и всей семьёй сесть за стол. Лежать на диване и просто смотреть телевизор. Такие кажется маленькие вещи, но мне они доставляют много счастья, когда ты рядом. С тобой мне всегда спокойно. Очень хочу, чтобы все повторилось. Хочу обнять тебя, держать твою руку и просто быть рядом "

Bu gün sabah uyandım ve gözümü açmadan ilk önce seni düşündüm. Şuan sana sarılarak uzanmaya devam etmek ne güzel olurdu. Senin kokunu almak vücudunun sıcaklığını hissetmek. Beraber hafta sonunu geçirmek isterdim. Uzun uzun kahve içmek senin nasıl telefona uzun süre baktığını izlemek. Güzel bi kahvaltı hazırlayarak tüm aileyle beraber afiyetle yemek. Kanepede uzanarak sadece tv izlemek. Bakarsın çok basit şeyler ama sen yanımdayken bunlar benim üçün çok değerli. Seninle her zaman huzurluyum. Her şeyin tekrarlanmasını çok isterim. Sana sarılmak, elini tutmak ve sadece yanında olmak istiyorum.
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 173
Фото: 432
Регистрация: 13 фев 2007

neos19, спасибо вам огромное :d_daisy: и хорошего дня и настроения!
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 178
Регистрация: 09 фев 2016

Переводите плиз : :girl_sigh:
Я пишу аксамлариду
байилием тебя
Аватара пользователя
Okster
 
Сообщения: 6
Регистрация: 16 окт 2017

Okster писал(а):Переводите плиз : :girl_sigh:
Я пишу аксамлариду
байилием тебя

извините, но на каком это языке...
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 173
Фото: 432
Регистрация: 13 фев 2007

neos19, вот так русскими буквами написал турецкие слова "байилием" и " аксамлариду" :prankster2:
Аватара пользователя
Okster
 
Сообщения: 6
Регистрация: 16 окт 2017

Okster писал(а):neos19, вот так русскими буквами написал турецкие слова "байилием" и " аксамлариду" :prankster2:

я не знаю контеста и слова неправильно написаны, но попытаюсь передать близкое значение: 1) очень нравится 2) по вечерам
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 173
Фото: 432
Регистрация: 13 фев 2007

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8