esperanca писал(а):Пожалуйста, помогите с переводом пары фраз: bazi insanlara "tamam (sen)sin" diyerek, kendi haline birakmak lazim.
egosu beyninden buyuk olanin yeri bizden uzak olsun. ne kadar uzaksan o kadar yakinsin, kimseye tam anlamiyla dahin olamazsin ama icten ice kapilirsin. Спасибо!
"Хорошо,это ты"-говоря так,нужно оставить в текущем состоянии. Пусть те,чье эго больше мозгов будет подальше от нас. Чем дальше ты-тем ближе.Ты не можешь полностью войти в это,но тайно поддашься.
(тут есть слово опечатка,вместо dahin наверно dahil)