Помогите пожалуйста перевести:
-bebek konusunda kararlımısın
-yapalım
Большое спасибо!
Аннушка100 писал(а):Отлично! Спасибо вам огромное!
А вот эти фразы .....пожалуйста....
Ne düşündün benim le ilgili
Beyendinmi beni
O demek istemedim resimlerden beni nasi Beyendinmi
Giyim almayi kendinmi yapiyorsun
Kendin giyimleri diktirirsen daha ucuz olur
Anladimm ama ramazan da ben oruç tutmak Nasıl yaparız ben oruç olurum
Tabiki sana uygun olan ne işe öyle yaparsın
Madina писал(а):Помогите пожалуйста перевести:
-bebek konusunda kararlımısın
-yapalım
Большое спасибо!
Аннушка100 писал(а):Отлично! Спасибо вам огромное!
А вот эти фразы .....пожалуйста....
Ne düşündün benim le ilgili
Beyendinmi beni
O demek istemedim resimlerden beni nasi Beyendinmi
Giyim almayi kendinmi yapiyorsun
Kendin giyimleri diktirirsen daha ucuz olur
Anladimm ama ramazan da ben oruç tutmak Nasıl yaparız ben oruç olurum
Tabiki sana uygun olan ne işe öyle yaparsın
Soraya писал(а):Переведите пожалуйста!!заранее спасибо!
Bazen bir hayalin gerceklesmez butun hayallerine, kusersin!
Аннушка100 писал(а):wordbreaker,
Спасибо большое ещё раз, здорово выручаете. Не могли бы ещё на турецкий:
Я не волнуюсь, у меня нет причины для волнения. Я спрашиваю что и как... Где ты проводишь отпуск?
Mila01 писал(а):Девочки, что значит ÇİRKİN HAVA. На девушку обзывались так.
izyuminka писал(а):Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо
Скажи пожалуйста своим подружкам, чтобы они мне не писали
wordbreaker писал(а):Mila01 писал(а):Девочки, что значит ÇİRKİN HAVA. На девушку обзывались так.
видимо çirkin hayvan - скотина страшная ))))
izyuminka писал(а):Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо
Kim sana yazmış ne olmuş - кто тебе написал? что случилось?
Benim tek arkadaşım sensin senden başka kimse yok - ты мой единственный друг, кроме тебя никого другого нет
Öyle olsun - пусть так
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 15