Турецкий язык для всех! Учим вместе!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
А помогите пожалуйста -

olur olsa - это Будь, что будет?
а как мне сказать в любом случае, чтобы не было - типа ne olur olsa......

Как мне сказать например -

В любом случае (что бы не случилось) я поеду в Турцию
Аватара пользователя
Lalele
 

спасибо!!!!!!!
буду иногда вас тут мучить вопросиками подобными по мере изучения языка . сама вчера уж догадалась с этой MI
а мой МЧ (убила б, чесслово ) наорал на меня вчера, када я ему позвонила и задала этот вот вопрос по грамматике так обидно стало... такое ощущение, что я не для него учу. типа, ты че, вечером спросить не можешь ??? я у меня вот ща вопрос возник, по ходу пьесы, так скать
а када он мне звонит в рабочее время узнать слово новое, которое выучил, но забыл, то я нормально воспринимаю, смешно даж. поприкалываемся и усе!!! а тут.. разобиделась я вчера. боле не буду у него спрашивать ниче. буду всех на форуме мучить
Аватара пользователя
angelo4ek
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1114
Фото: 32
Регистрация: 07 сен 2005
Откуда: Москва

А помогите пожалуйста -

olur olsa - это Будь, что будет?
а как мне сказать в любом случае, чтобы не было - типа ne olur olsa......

Как мне сказать например -

В любом случае (что бы не случилось) я поеду в Турцию


В любом случае-her halükarda
что бы не случилось-ne olursa olsun (Türkiye'ye gideceğim)
Happiness is not a station you arrive at, it is a manner of travelling.
Аватара пользователя
Rocero
Ustad
 
Сообщения: 1261
Фото: 279
Регистрация: 09 июн 2004
Откуда: Istanbul

А я слышала в интервью дама какая-то сказала olur olsa. Что это значит? Какое-то соревнование было и ее спросили мол хочешь ли выиграть и она сказала "Olur olsa все равно я рада что участвовала".
Аватара пользователя
Lalele
 

А я слышала в интервью дама какая-то сказала olur olsa. Что это значит? Какое-то соревнование было и ее спросили мол хочешь ли выиграть и она сказала "Olur olsa все равно я рада что участвовала".


Я думаю, что смысл как у нашего выражения «что есть, то уж есть (существует)...»
Аватара пользователя
Marta
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4209
Регистрация: 31 авг 2005

Я поняла что это типа "будь что будет"....
Аватара пользователя
Lalele
 

А я слышала в интервью дама какая-то сказала olur olsa. Что это значит? Какое-то соревнование было и ее спросили мол хочешь ли выиграть и она сказала "Olur olsa все равно я рада что участвовала".


olur olsa-никогда не слышал такое выражение...
наверно это olursa olur или olsa da olur, olmasa da
Happiness is not a station you arrive at, it is a manner of travelling.
Аватара пользователя
Rocero
Ustad
 
Сообщения: 1261
Фото: 279
Регистрация: 09 июн 2004
Откуда: Istanbul

спасибочки за материал!

будем с этими -SAми разбираться
Аватара пользователя
rudy-rogue
Партизанка
 
Сообщения: 8428
Фото: 14
Регистрация: 25 июл 2005

Всегда пожалуйста!
Happiness is not a station you arrive at, it is a manner of travelling.
Аватара пользователя
Rocero
Ustad
 
Сообщения: 1261
Фото: 279
Регистрация: 09 июн 2004
Откуда: Istanbul

Наверное olursa olur!
Аватара пользователя
Lalele
 

Решила поучить турецкий... на уровне чуть-чуть понимаю (как многие английский ) стала смотреть всякую информацию в интернете... Нет слов Вы лучшие в таком вопросе. Воодушевленная стала потихоньку постигать... показалось мне, что не трудно и я смогу... НО чем дальше тем мне хуже просто не могу понять как это мне пришло в голову, что я СМОГУ что-то выучить, да еще и сама... расстроилась жутко. Теперь думаю то ли плюнуть и бросить эту затею, то ли идти на курсы???
Аватара пользователя
Jina
янычар
 
Сообщения: 57
Фото: 34
Регистрация: 25 июн 2006
Откуда: г. Москва

Нельзя расстраиваться, тут много людей, которые сами научились-до опререленной степени-говорить по-турецки. Но если возможность есть, лучше идти на курсы...
Happiness is not a station you arrive at, it is a manner of travelling.
Аватара пользователя
Rocero
Ustad
 
Сообщения: 1261
Фото: 279
Регистрация: 09 июн 2004
Откуда: Istanbul

Нельзя расстраиваться, тут много людей, которые сами научились-до опререленной степени-говорить по-турецки. Но если возможность есть, лучше идти на курсы...

Наверное эти многие имели стимул - влюбленность в турецкого мачо ))) или работа связаня с языком, а я так... отдыхала в Турции говорили все между собой на английском (на доступном для всех уровне школьника ) и захотелось мне познакомится и с турецким языком примерно на таком же уровне, но не знаю как...
Курсы конечно хорошо, но как совместить с работой и желанием отдохнуть после нее ))
Аватара пользователя
Jina
янычар
 
Сообщения: 57
Фото: 34
Регистрация: 25 июн 2006
Откуда: г. Москва

Нельзя расстраиваться, тут много людей, которые сами научились-до опререленной степени-говорить по-турецки. Но если возможность есть, лучше идти на курсы...

Наверное эти многие имели стимул - влюбленность в турецкого мачо ))) или работа связаня с языком, а я так... отдыхала в Турции говорили все между собой на английском (на доступном для всех уровне школьника ) и захотелось мне познакомится и с турецким языком примерно на таком же уровне, но не знаю как...
Курсы конечно хорошо, но как совместить с работой и желанием отдохнуть после нее ))


Не важно какой там мотив; главное-желание и отделять время.
Happiness is not a station you arrive at, it is a manner of travelling.
Аватара пользователя
Rocero
Ustad
 
Сообщения: 1261
Фото: 279
Регистрация: 09 июн 2004
Откуда: Istanbul

Добрый день) решила начать учить турецкий язык) купила книгу, но, к сожалению, не все буквы и сочетания могу правильно прочесть, точнее не уверена в правильности чтения)без учителя очень трудно.а заучивать не правильно совсем не хочется)
есть ли у вас группа или вы работаете только индивидуально?
заранее спасибо)
Аватара пользователя
LadyTanya
Султан
 
Сообщения: 620
Фото: 34
Регистрация: 29 июн 2006
Откуда: Москва

Напишите лучше Алейне в приват, она вам отетит.
Я для тебя останусь светом..
Аватара пользователя
Fleur-de-Lys
оо свои люди!
 
Сообщения: 1612
Регистрация: 24 фев 2005

спасибо за совет))
Аватара пользователя
LadyTanya
Султан
 
Сообщения: 620
Фото: 34
Регистрация: 29 июн 2006
Откуда: Москва

Народ! Особо Алейна, Йылдыз и Элиф! Знающие то бышь. Просветите меня еще чуток дабы просветлело в мозге моем недостаточно освещенном: вот например VARKEN и YOKKEN это как зачем и что? о том, что к VAR и YOK запросто можно лепить личные аффиксы я уже подозреваю - и что получится вполне связная речь при этом - тоже...ну типа там sen yoksun orada (да кстати, а как правильно сказать, что МЕНЯ ТАМ НЕТ?)...а тут похоже попытка обратиться в причастие?... а чего еще с ними можно делать, и как это сделать правильно?
поможите чем сможете, особо загрузилась я за эту тему......
СПасибо, хорошие мои...
Аватара пользователя
Nath
странствующий суфий
 
Сообщения: 34
Фото: 36
Регистрация: 04 фев 2006

Народ! Особо Алейна, Йылдыз и Элиф! Знающие то бышь. Просветите меня еще чуток дабы просветлело в мозге моем недостаточно освещенном: вот например VARKEN и YOKKEN это как зачем и что? о том, что к VAR и YOK запросто можно лепить личные аффиксы я уже подозреваю - и что получится вполне связная речь при этом - тоже...ну типа там sen yoksun orada (да кстати, а как правильно сказать, что МЕНЯ ТАМ НЕТ? orada yokum )...а тут похоже попытка обратиться в причастие?... а чего еще с ними можно делать, и как это сделать правильно?
поможите чем сможете, особо загрузилась я за эту тему......
СПасибо, хорошие мои...



IKEN- -(Y)KEN –Пока.

Имеет значение « в то время как…;пока…»
Правилам гармонии он не подчиняется.

Istanbul’daYKEN butun muzeleri gezdik
Пока мы были в стамбуле посетили все музеи.

Сocukken cok futbol oynadim
Когда я был ребенком я много играл в футбол.


Если аффикс YKEN применяется с основой глагола,то ему чаще всего предшествует аффикс настоящего-будущего времени.
Turkce ogren[color=red]ir
KEN 2 ay Turkiyede kaldim
Я оставался в Турции 2 месяца пока изучал турецкий.

Varken в то время как было
Yokken в то время как не было(чего-то или кого-то)

[/color]
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Ребята, помогите разобраться!

1. Sen ogrencim misiniy?
Ты учащийся или ты мой учащийся(т.к. m- ogrencim) ?

2. anamsin - ты моя мама
??
Аватара пользователя
Cloe
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1104
Регистрация: 03 июн 2005

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 30