ПЕРЕВОД СМСок ПИШИТЕ СЮДА !!! 5

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Переведите, пожалуйста

Готовь теплые одеяла и подушки, так как я узнала, что у Вас нет центрального отопления. Я очень мерзлявая и не переживу, если ночью замерзну [ URL ] . Холод не люблю.
Так и я хотела распределить обязанности.Твои :
1. Ты будешь стирать [ URL ]

1. Yıkayacan
2. Гладить [ URL ]
2. Ütülemek

3. Убираться [ URL ]
3.Toplamak ( Tomlayacan)

4. Дарить цветы [ URL ]
4.çiçek hediye etmek.
( Çiçek hediye edecen)

5. Петь мне серинады [ URL ]
5. Bana seranat yapacan

6. Боготворить меня [ URL ]
6. bana tapacaksın.. ( Oha::))

А я буду отдыхать [ URL ]


Bense dinlenecem
Kлянycь пpeдвeчepним вpeмeнeм,пoиcтинe, чeлoвeк вeдь в yбыткe, кpoмe тex, кoтopыe yвepoвaли, и твopили дoбpыe дeлa, и зaпoвeдaли мeждy coбoй иcтинy, и зaпoвeдaли мeждy coбoй тepпeниe! .Asr:1.2.3
Аватара пользователя
tezcan-tur
ага уже интереснее!
 
Сообщения: 1479
Регистрация: 14 мар 2005

Спасибо! [ URL ]

Ты настоящий друг! Это для тебя [ URL ]

А что по поводу советов!





[ URL ]
Изображение
Аватара пользователя
Zhasmin
Султанша (Clubber)
 
Сообщения: 1913
Фото: 44
Регистрация: 02 авг 2005
Откуда: Москвы

Спасибо!
а обратную можно ?

ama olsun sadece 1 gün gerikalani beraber gecirecez ve ..... evinde
Изображение
All that jazz!!!
Аватара пользователя
DemyBlack
Рыжая- обворожительная
 
Сообщения: 1183
Фото: 994
Регистрация: 03 окт 2005
Откуда: Somewhere, but not here

[quote]Спасибо! [ URL ]

Ты настоящий друг! Это для тебя [ URL ]

А что по поводу советов!




kakı sovetı?Изображение
Kлянycь пpeдвeчepним вpeмeнeм,пoиcтинe, чeлoвeк вeдь в yбыткe, кpoмe тex, кoтopыe yвepoвaли, и твopили дoбpыe дeлa, и зaпoвeдaли мeждy coбoй иcтинy, и зaпoвeдaли мeждy coбoй тepпeниe! .Asr:1.2.3
Аватара пользователя
tezcan-tur
ага уже интереснее!
 
Сообщения: 1479
Регистрация: 14 мар 2005

Спасибо!
а обратную можно ?

ama olsun sadece 1 gün gerikalani beraber gecirecez ve ..... evinde


no ladna, tolko odın den ostavshoyeshe vremye provodım vmeste ı v ....... dome
Kлянycь пpeдвeчepним вpeмeнeм,пoиcтинe, чeлoвeк вeдь в yбыткe, кpoмe тex, кoтopыe yвepoвaли, и твopили дoбpыe дeлa, и зaпoвeдaли мeждy coбoй иcтинy, и зaпoвeдaли мeждy coбoй тepпeниe! .Asr:1.2.3
Аватара пользователя
tezcan-tur
ага уже интереснее!
 
Сообщения: 1479
Регистрация: 14 мар 2005

kakı sovetı?Изображение


На Курбан [ URL ]...чтобы не чувствовать себя как с другой планеты [ URL ]
Изображение
Аватара пользователя
Zhasmin
Султанша (Clubber)
 
Сообщения: 1913
Фото: 44
Регистрация: 02 авг 2005
Откуда: Москвы

И мне пожалуйста помогите я выше писала
плизззз
Аватара пользователя
Violkin
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 110
Регистрация: 20 окт 2005

Пожалуйста помогите перевести с турецкого:
BENDE SENI SEVIYORUM SENIN ICIN YASIYORUM SEN OLMASAN YASAYAMAM

I ya tebya lublu.Jıvu dlya tebya. Ya ne mogu jıt bez tebya.

а еще с руского на туркиш плизззз ) а то целый день и ночь звонит и сбрасывает :
ПРИВЕТИК ЛЮБИМЫЙ!!!РАНЬШЕ ОТВЕТИТЬ НЕ СМОГЛА. ПО ПОВОДУ СВАДЬБЫ:ДОРОГОЙ Я НЕ ЛЮБЛЮ ЗАГАДЫВАТЬ ВПЕРЕД ПОТОМУ ЧТО ВСЕГДА ДЕЙСТВУЕТ ЗАКОН ПОДЛОСТИ И ВСЕ ИДЕТ НА ПЕРЕКОСЯК. (надеюсь что это можно как-то выразить на турецком) ДАВАЙ ПОКА ПОЖИВЕМ ДО ЛЕТА ПООБЩАЕМСЯ ПОБОЛЬШЕ А ТАМ УЖЕ БУДЕТ ВИДНО. ТЫ СО МНОЙ СОГЛАСЕН???Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ И ЦЕЛУЮ ТЕБЯ В ТВОИ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ ГУБКИ ) И НОСИК
Заранее большущее спасибо


Merhaba aşkım. Daha erken cevap veremedim. Düğün hakkında söyleyeceğim şey: Hızlı davranmayı sevmıyorum çünkü herzaman alçaklık kuramı süregeliyor ve daha sonrada şapa oturuyorsun Şimdilik istersen birazdaha birbirimizi tanıyalım hele bir yazakadar yaşayalım. Sonra herşey daha açık olacak.Benimle aynı görüştemisin? Seni seviyorum ve o harika duadaklarından öpüyorum birde burnunu öpüyorum
Kлянycь пpeдвeчepним вpeмeнeм,пoиcтинe, чeлoвeк вeдь в yбыткe, кpoмe тex, кoтopыe yвepoвaли, и твopили дoбpыe дeлa, и зaпoвeдaли мeждy coбoй иcтинy, и зaпoвeдaли мeждy coбoй тepпeниe! .Asr:1.2.3
Аватара пользователя
tezcan-tur
ага уже интереснее!
 
Сообщения: 1479
Регистрация: 14 мар 2005

"Готовь теплые одеяла и подушки, так как я узнала, что у Вас нет центрального отопления. Я очень мерзлявая и не переживу, если ночью замерзну . Холод не люблю.
Так и я хотела распределить обязанности.Твои"

А вот это переведи, пожалуйста
Изображение
Аватара пользователя
Zhasmin
Султанша (Clubber)
 
Сообщения: 1913
Фото: 44
Регистрация: 02 авг 2005
Откуда: Москвы

Всем доброй ночи!

Помогите, пожалуйста, перевести одно слово, в словаре не нашла...
kürarak

И ещё, пожалуйста, вот это на турецкий:

Нам нужно позаботиться о твоём изучении русского языка здесь. Я узнала, что в моём городе совсем нет учителей турецкого языка, нет даже учебной литературы для самостоятельного изучения. Я знаю, что в Турции русский язык популярен. Постарайся найти и привезти с собой учебник, который поможет тебе в изучении русского языка. В те дни, когда я буду на работе а ты будешь ждать меня дома, он тебе очень пригодится.
Аватара пользователя
illusive
падишах
 
Сообщения: 308
Фото: 36
Регистрация: 18 окт 2005
Откуда: Смоленск

ПОЖАЙЛУСТА, УМОЛЯЮ, ПРОШУ, ПЕРЕВЕДИТЕ КАК МОЖНО БЫСТРЕЕ!!!!! ПОЖАЙЛУСТА ПЕРЕВЕДИТЕ!!!!!!!


SANA OLAN SEVGIM O KADAR BUYUK KI, BU EVRENDE SENI SEVEN SENI SEVEN HIC KIMSE KAIMASA BENIM SEVGIM SANA YETER.


NEDEN MSN YEGIRECEGINI HABER VERMEDIN? BEN SENIN MAILINI OKUDUM TATLIM. NEDEN MSN DE VEB CAMI KABUL ETMEDIN? NE YAPMAYA CALISIYORSUN? BAZEN SENI ANLAYAMIYORUM.
Аватара пользователя
soft
падишах
 
Сообщения: 226
Регистрация: 13 окт 2005

Помогите, пожалуйста! Сложности с частью перевода возникли. Слегка понятого общего смысла недостаточно... Особо непонятные слова выделила красным.

1. biranönce rusça konuşmak çalışmak yanayardımcı olmak seni rahat yaşaman için elimdengelen herşeyi yapmak istiyorum

2. havaalanına geldiginde sıcak tutacak birşeylerde getir yatarken giyecek birşeylerde almayi unutma bunları sana aldırmazdım (тут, вроде, что-то про "тёпленькое", которое нужно привезти в аэропорт? или купить в аэропорту? или что там с этим тёпленьким делать?)

А здесь одно слово (синим выделила) как-то выбивается из общего смысла. Вроде и нашла в словаре, но зато вся ранее понятная фраза сразу какой-то недопонятой стала.

3. seni çok seviyorum (тут понятно) bunu (???) hiç birzaman (никогда) unutma (не забывай) bana (меня) yeter (достаточно??? совсем непонятно...) canım

Буду очень ждать!
Аватара пользователя
illusive
падишах
 
Сообщения: 308
Фото: 36
Регистрация: 18 окт 2005
Откуда: Смоленск

Переведите, пожалуйста
BEN HERKEZE İSMİYLE HİTAP EDİYORUM AMA SENİ SEVİYORUM ONUN İÇİN AŞKIM DİYORUM SEVGİMİN BİR BELİRTİSİ OLARAK
Изображение
Аватара пользователя
Zhasmin
Султанша (Clubber)
 
Сообщения: 1913
Фото: 44
Регистрация: 02 авг 2005
Откуда: Москвы

Помогите, пожалуйста! Сложности с частью перевода возникли. Слегка понятого общего смысла недостаточно... Особо непонятные слова выделила красным.

1. biranönce rusça konuşmak çalışmak yanayardımcı olmak seni rahat yaşaman için elimdengelen herşeyi yapmak istiyorum

2. havaalanına geldiginde sıcak tutacak birşeylerde getir yatarken giyecek birşeylerde almayi unutma bunları sana aldırmazdım (тут, вроде, что-то про "тёпленькое", которое нужно привезти в аэропорт? или купить в аэропорту? или что там с этим тёпленьким делать?)

А здесь одно слово (синим выделила) как-то выбивается из общего смысла. Вроде и нашла в словаре, но зато вся ранее понятная фраза сразу какой-то недопонятой стала.

3. seni çok seviyorum (тут понятно) bunu (???) hiç birzaman (никогда) unutma (не забывай) bana (меня) yeter (достаточно??? совсем непонятно...) canım

Буду очень ждать!


1. bir an önce rusça konuşmak, çalışmak, sana yardımcı olmak, senin rahat yaşaman için elimden gelen herşeyi yapmak istiyorum -
я хочу как можно быстрее начать разговаривать по-русски, работать, помогать тебе и делать все возможное (всё, что в моих силах) для того, чтобы ты жила спокойно (комфортно)

2. когда приедешь в аэропорт, привези с собой что-нибудь теплое (из одежды), и не забудь купить что-нибудь теплое из одежды для сна, я бы не просил тебя купить это... (оборвано как-то предложение)

3. seni çok seviyorum, bunu hiçbir zaman unutma, bana yeter
я тебя очень люблю, никогда не забывай этого, мне хватит (т.е. смысл - мне хватит того, что ты будешь помнить о том, как я тебя люблю)
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Переведите, пожалуйста
BEN HERKEZE İSMİYLE HİTAP EDİYORUM AMA SENİ SEVİYORUM ONUN İÇİN AŞKIM DİYORUM SEVGİMİN BİR BELİRTİSİ OLARAK


я ко всем обращаюсь по имени, но тебе говорю AŞKIM, как признак моей любви, потому что я тебя люблю
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Всем доброй ночи!

Помогите, пожалуйста, перевести одно слово, в словаре не нашла...
kürarak

И ещё, пожалуйста, вот это на турецкий:

Нам нужно позаботиться о твоём изучении русского языка здесь. Я узнала, что в моём городе совсем нет учителей турецкого языка, нет даже учебной литературы для самостоятельного изучения. Я знаю, что в Турции русский язык популярен. Постарайся найти и привезти с собой учебник, который поможет тебе в изучении русского языка. В те дни, когда я буду на работе а ты будешь ждать меня дома, он тебе очень пригодится.


не зная всего словосочетания точно ответить трудно, но скорей всего должно быть слово kurarak (без точек сверху), от слова kurmak, т.е. обустроив, создав....

Burada rusça öğrenmen için birşeyler düşünmeliyiz. Benim şehrimde türkçe öğretmenlerin hatta eğitim kitapların bile olmadığını öğrendim. Türkiye'de rus dilin yaygın olduğunu biliyorum. O yüzden rusçayi öğrenmende sana yardımcı olacak kitabı bulup getirmeye çalış. Ben işteyken sen de beni evde beklerken sana çok faydası olacaktır.
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

ПОЖАЙЛУСТА, УМОЛЯЮ, ПРОШУ, ПЕРЕВЕДИТЕ КАК МОЖНО БЫСТРЕЕ!!!!! ПОЖАЙЛУСТА ПЕРЕВЕДИТЕ!!!!!!!


SANA OLAN SEVGIM O KADAR BUYUK KI, BU EVRENDE SENI SEVEN SENI SEVEN HIC KIMSE KAIMASA BENIM SEVGIM SANA YETER.


NEDEN MSN YEGIRECEGINI HABER VERMEDIN? BEN SENIN MAILINI OKUDUM TATLIM. NEDEN MSN DE VEB CAMI KABUL ETMEDIN? NE YAPMAYA CALISIYORSUN? BAZEN SENI ANLAYAMIYORUM.


моя любовь к тебе настолька огромна, что даже если во всей вселенной не останется никого кто любил тебя, моей любви тебе хватит

почему ты не сообщила мне о том, что зайдешь в мсн? я прочитал твой мэйл, сладкая моя. почему ты не приняла в мсн веб-камеру? что ты хочешь этим сделать? иногда я тебя не понимаю.
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Vika!!!!!! Большое спасибо за перевод!!!!!!
Аватара пользователя
soft
падишах
 
Сообщения: 226
Регистрация: 13 окт 2005

Burada rusça öğrenmen için birşeyler düşünmeliyiz. Benim şehrimde türkçe öğretmenlerin hatta eğitim kitapların bile olmadığını öğrendim. Türkiye'de rus dilin yaygın olduğunu biliyorum. O yüzden rusçayi öğrenmende sana yardımcı olacak kitabı bulup getirmeye çalış. Ben işteyken sen de beni evde beklerken sana çok faydası olacaktır.


Огромное спасибо, Вика!!!
Аватара пользователя
illusive
падишах
 
Сообщения: 308
Фото: 36
Регистрация: 18 окт 2005
Откуда: Смоленск

1. bir an önce rusça konuşmak, çalışmak, sana yardımcı olmak, senin rahat yaşaman için elimden gelen herşeyi yapmak istiyorum -
я хочу как можно быстрее начать разговаривать по-русски, работать, помогать тебе и делать все возможное (всё, что в моих силах) для того, чтобы ты жила спокойно (комфортно)

2. когда приедешь в аэропорт, привези с собой что-нибудь теплое (из одежды), и не забудь купить что-нибудь теплое из одежды для сна, я бы не просил тебя купить это... (оборвано как-то предложение)

3. seni çok seviyorum, bunu hiçbir zaman unutma, bana yeter
я тебя очень люблю, никогда не забывай этого, мне хватит (т.е. смысл - мне хватит того, что ты будешь помнить о том, как я тебя люблю)


Спасибо!!!!!!!!!

Вика, а можно ещё вот это на турецкий? Пожалуйста!

Тёплую куртку и обувь мы сможем купить только вместе, потому что эту одежду без примерки покупать нельзя, ты должен всё это примерить прежде. В аэропорт привезу шапку, шарф, варежки.

Надевай всё самоё тёплое. У тебя есть свитера? Насколько тёплая у тебя куртка?

Одежда для сна у нас здесь такая же, как и у вас: обычная летняя футболка, реже пижама. Не беспокойся, ты не замёрзнешь! Дома у меня центральное отопление, так же тепло и комфортно, как и летом в Турции.

Зимняя куртка стоит у нас приблизительно ... $, обувь на меху ... $.

Ещё раз большое спасибо! Очень жду ответа.
Аватара пользователя
illusive
падишах
 
Сообщения: 308
Фото: 36
Регистрация: 18 окт 2005
Откуда: Смоленск

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Bing [Bot] и гости: 43