ПЕРЕВОД СМС-ок ПИШИТЕ СЮДА!!! 10

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
плиз, переведите!
meraba anna gecmis olsun hastalanmэsэn cok ьzьldьm

Привет, Анна, выздоравливай. Мне очень жаль, что ты заболела
Olan oldu, olacağa bakalım
Аватара пользователя
santa
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4467
Регистрация: 01 ноя 2005

пасиб!
Аватара пользователя
Fyyf
странствующий суфий
 
Сообщения: 12
Регистрация: 07 июл 2006

Помогите, пожалуйста, перевести на турецкий:
Любимый, у меня болит за тебя сердце, когда думаю о твоих страданиях, очень хочу тебе чем-то помочь. Очень хочу быть с тобой рядом. Я знаю, что вместе со мной тебе будет легче, я приношу людям удачу. Сейчас я шлю тебе свою любовь, искреннюю и сильную, пусть она тебе поможет.

В моей жизни сейчас есть только ты. Все мои мысли, планы и будущее связаны только с тобой. Ждать нам осталось не долго. Скоро все наладится. Верь в это. Счастье будет с нами.
Аватара пользователя
Alana
 

подскажите с переводом, пжл

" Gunaydin dunyalar tatlisi sevimli. zalim oyun bozan sende buyude yalan..Gelip birtanem olmaya ne hakkin var. "

заранее спасибки



привет самой сладкой на свете, дальше идет строчка из песни Yalin - Zalim
Изображение
Выучить турецкий? Это нетрудно!
Аватара пользователя
Aleyna
Ogretmen (Clubber)
 
Сообщения: 1145
Фото: 6
Регистрация: 06 июн 2004
Откуда: Москва ...

подскажите с переводом, пжл

" Gunaydin dunyalar tatlisi sevimli. zalim oyun bozan sende buyude yalan..Gelip birtanem olmaya ne hakkin var. "

заранее спасибки



привет самой сладкой на свете, дальше идет строчка из песни Yalin - Zalim



ой, какой он милый...

Aleyna,
Изображение



"Красивые женщины созданы для мужчин,лишенных воображения..."
Аватара пользователя
Жанель
янычар
 
Сообщения: 79
Регистрация: 21 июн 2006
Откуда: Москва

Дееееевочки, ну помогите кто-нибудь с переводом!!!! Ооооочень надо!!!
Аватара пользователя
Alana
 

Помогите, пожалуйста, перевести на турецкий:
Любимый, у меня болит за тебя сердце, когда думаю о твоих страданиях, очень хочу тебе чем-то помочь. Очень хочу быть с тобой рядом. Я знаю, что вместе со мной тебе будет легче, я приношу людям удачу. Сейчас я шлю тебе свою любовь, искреннюю и сильную, пусть она тебе поможет.

В моей жизни сейчас есть только ты. Все мои мысли, планы и будущее связаны только с тобой. Ждать нам осталось не долго. Скоро все наладится. Верь в это. Счастье будет с нами.


Sevgilim acılarını duyunca senin için için kalbim sızlıyor, birşekilde sana yardım etmeyi çok istiyorum.Senin yanında olmayı çok istiyorum. Biliyorum, seninle beraber olsam senin için daha kolay olurdu, ben insanlara şans getiririm. Şimdi sana gerçek ve güçlü sevgimi gönderiyorum o sana yardım edecektir.

Şimdi hayatımda sadece sen varsın.Bütün düşüncelerim, planalrım ve geleceğim sadece sana bağlı.Sadece birazcık beklememiz gerekecek.Yakında herşey yoluna girecek inan buna.Mutluluk bizimle olacak.
Gidelim derken?
Аватара пользователя
@[email protected]
Султан
 
Сообщения: 913
Фото: 3
Регистрация: 17 май 2006
Откуда: Ruhummu ? Bedenimmi?

Спасибище большущее!!! Очень благодарна!
Аватара пользователя
Alana
 

подскажите с переводом, пжл

" Gunaydin dunyalar tatlisi sevimli. zalim oyun bozan sende buyude yalan..Gelip birtanem olmaya ne hakkin var. "

заранее спасибки



привет самой сладкой на свете, дальше идет строчка из песни Yalin - Zalim

Gidelim derken?
Аватара пользователя
@[email protected]
Султан
 
Сообщения: 913
Фото: 3
Регистрация: 17 май 2006
Откуда: Ruhummu ? Bedenimmi?

Переведите пожалуйста этот ужас...

Зачем говорить о вечной любви, если это не так. Почему нельзя сказать все, как есть. Не бойся, я не стану убивать себя. Все было так хорошо, зачем было все разрушать? Неужели ты совсем не ценишь, что после всего я все еще с тобой. Наверное богу угодно, чтобы все было так. А я только хотела быть счастливой в любви и сделать счастливым тебя
Аватара пользователя
Kizilsari
Султан
 
Сообщения: 598
Фото: 61
Регистрация: 19 июл 2005
Откуда: Москва - New Haven

Переведите пожалуйста этот ужас...

Зачем говорить о вечной любви, если это не так. Почему нельзя сказать все, как есть. Не бойся, я не стану убивать себя. Все было так хорошо, зачем было все разрушать? Неужели ты совсем не ценишь, что после всего я все еще с тобой. Наверное богу угодно, чтобы все было так. А я только хотела быть счастливой в любви и сделать счастливым тебя


Öyle olmadığı galde sonsuz aşk hakkında neden konuşalımki.Denek olanı olduğu gibi söylemeyelimki.Korkma kendimi öldürmem.Herşey çok iyiydi, herşeyi bozmak neden gerekli oldu? Bunca şeyden sonra seninle beraber olmama değer vermemiş olamazsın.Belki Allah için böyle olması daha uygun.Ben ise sadece sevgide mutlu olmak ve seni mutlu etmek istedim
Gidelim derken?
Аватара пользователя
@[email protected]
Султан
 
Сообщения: 913
Фото: 3
Регистрация: 17 май 2006
Откуда: Ruhummu ? Bedenimmi?

Помогите, пожалуйста, перевести
BU HAYATTA ASK DIYE BIRSEY YOK. BENIM HALIM VE SENIN HALIN BU SOZUN EN BUYUKKANITIDIR.
Аватара пользователя
Munzik
странствующий суфий
 
Сообщения: 10
Фото: 15
Регистрация: 14 июл 2006
Откуда: Тверь

подскажите с переводом, пжл

" Gunaydin dunyalar tatlisi sevimli. zalim oyun bozan sende buyude yalan..Gelip birtanem olmaya ne hakkin var. "

заранее спасибки



привет самой сладкой на свете, дальше идет строчка из песни Yalin - Zalim




мсье, а чем вызван ваш смех?!
Изображение



"Красивые женщины созданы для мужчин,лишенных воображения..."
Аватара пользователя
Жанель
янычар
 
Сообщения: 79
Регистрация: 21 июн 2006
Откуда: Москва

Помогите, пожалуйста, перевести
BU HAYATTA ASK DIYE BIRSEY YOK. BENIM HALIM VE SENIN HALIN BU SOZUN EN BUYUKKANITIDIR.



В этой жизни любви нет а твое и мое нынешнее состояние / то, что с нами сейчас происходит/ самое большое доказательство этих слов
Изображение
Выучить турецкий? Это нетрудно!
Аватара пользователя
Aleyna
Ogretmen (Clubber)
 
Сообщения: 1145
Фото: 6
Регистрация: 06 июн 2004
Откуда: Москва ...

Большое спасибо!
Аватара пользователя
Munzik
странствующий суфий
 
Сообщения: 10
Фото: 15
Регистрация: 14 июл 2006
Откуда: Тверь

Помогите перевести, пожалуйста...
1. Завтра я улетаю на Кипр. Я там буду 2 недели.
2.В Стамбул я прилетаю 5 августа.
3. Мне здесь очень нравится, столько друзей мебе здесь нашла! Днём мы купаемся в море, отдыхаем, а вечерами ходим по разным ночным клубам и дискотекам.
Заранее спасибо!!!
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Помогите перевести, пожалуйста...
1. Завтра я улетаю на Кипр. Я там буду 2 недели.
2.В Стамбул я прилетаю 5 августа.
3. Мне здесь очень нравится, столько друзей мебе здесь нашла! Днём мы купаемся в море, отдыхаем, а вечерами ходим по разным ночным клубам и дискотекам.
Заранее спасибо!!!

1. Yarın 2 hafta için Kıbrıs'a gideceğim.
2. İstanbul'a Ağustosun 5te gelecem.
3. Burası çok beğeniyorum, burada o kadar çok arkadaşı buldum! Gündüz denize giriyoruz, rahat ediyoruz, akşamleyin de farklı gece kulübeye ve diskoya gidiyoruz
Olan oldu, olacağa bakalım
Аватара пользователя
santa
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4467
Регистрация: 01 ноя 2005

santa спасибо за перевод!!!
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Переведите мне вот это пожалуйста на русский:
Askim su anda yatiyorum seni dusunuyorum beraber yatip sarilip uyudugumuz geceleri dusunuyorum. Simdi yanimda olmani cok isterdim. Cok ozledim askim seni ozledim saclarini ozledim gozlerini ozledim sana sarilmayi ozledim kokunu ozledim seni opmeyi ozledim. Seni seviyorum bebegim unutamiyorum seni.

А вот это на турецкий пожалуйста:
Любовь моя ох еслиб ты знал как часто я о тебе думаю. Вспоменаю как мы вместе играли в боулинг, ходили на дискотеку, как ты меня первый раз поцеловал, как мы гуляли ночью вдоль берега. Так скучаю по твоим глазам. Эти воспоминания греют моё сердце в этой холодной Европе. С любовью твоя....
Я блуждаю во мраке, но не испытываю страха, ибо со мной господь.
Аватара пользователя
Altin
Злата
 
Сообщения: 1382
Регистрация: 31 мар 2005
Откуда: Сердца Европы

Привет всем! Пожалуйста помогите перевести смс!
"Merhaba canim benim kredim bittigi icin sana yazamadim. Umarim yanlis anlamamissindir. Ben sana herzaman yazacagimi soyledim ve unutma. Sen nasalsin? Ben iyiyim ama seni ozluyorum. Seni gormek istiyorum. Ben kisin sana gelmeyi dusunuyordum ama olmadi cunku askere gidecegim. Askerligim biterse sana gelecegim"
Спасибо
Аватара пользователя
Black_Cat
падишах
 
Сообщения: 217
Регистрация: 03 апр 2006

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13