ПЕРЕВОД СМС-ок ПИШЕМ СЮДА!!! 26

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Ребята, спасибо за перевод.

Я вот к вам снова с просьбой! Помогите, пожалуйста, на туркиш:
как только ты мне сказал уйти оттуда, я ушла.Я вчера уже заснула, когда ты мне позвонил. Потом позвонил брат и попросил забрать его на машине и отвезти домой. Но я не вернулась в тот бар!
Меня вчера удивило твое поведение. Значит, если я не могу тебе позвонить, ты сразу вешаешь трубку? Ты меня во всем обвиняешь. Ты постоянно говоришь, что бросаешь меня, что я тебя хочу бросить. Значит, так легко со мной можешь расстаться. Я не хочу тебя бросить, заметь, никогда тебе этого не говорила.Я тебя люблю и продолжаю любить несмотря ни на что.Если ты меня любишь, не мучай, пожалуйста!
Изображение
Аватара пользователя
tanyusha22
падишах
 
Сообщения: 427
Регистрация: 23 май 2007

Привет девочки, переведите пожалуйста:

Привет, как дела? Вчера проблемы с интернетом были. С каждым днем я начинаю все больше волноваться, осталось 14 дней и мы вместе, странно, но это и радует и пугает одновременно. Надеюсь все будет хорошо. Я ничего не поняла, что с гостиницей в Диярбакыре, если ты мне сегодня не ответишь, значит я сама забронирую себе номер в отеле в Диярбакыре, я сказала, что в доме твоих родителей жить эти дни я не буду, я с радостью с ними познакомлюсь, но жить в их доме я не стану.
Аватара пользователя
Надя22
 

Почему меня никогда с первого раза не замечают?... Пожалуйста, переведите.
sen bilet nekadar ögrensene
Спасибо.
Аватара пользователя
Kosmos-2308
Султан
 
Сообщения: 659
Фото: 5
Регистрация: 01 авг 2006
Откуда: Беларусь

Почему меня никогда с первого раза не замечают?... Пожалуйста, переведите.
sen bilet nekadar ögrensene
Спасибо.


Узнай, сколько билет стоит
Аватара пользователя
gioia
Султан
 
Сообщения: 773
Фото: 21
Регистрация: 22 авг 2006
Откуда: Turkey, Antalya

ой извините, а вот это пожалуйста можно
У НАС
Даже не знаю, что он там написал

1. ben senin her istedini yapmaya mecbur deрilim anladэnmэ.benim kэzэmэn kolu
kэrэldэ sen msn derdindesin ben sana nasэl konuюacamэ anlayamadэm
я не обязан делать все, что ты хочешь, ты поняла? У моей дочери сломалась рука, ты мсн, ты в своем горе (несчастье), я не мог понять как сказать тебе

2. sana erkek cok bu dunya da banada kiz cok.
тебе много мужчин в этом мире, а мне - много девушек

3.senim isteklerin yapildigi zaman sen iyisin ama yapilmadigi zaman ben kotuyum terbiyesizlik yapiyprsun sen bir bayansin ve sana yakismiyor.
когда твои желания исполняются, ты в порядке, когда не исполняются - я плохой, ты проявляешь дурные манеры, ты женщина и тебе это не идет
Спасибо

Аватара пользователя
Marta
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4209
Регистрация: 31 авг 2005

Март! можно еще вот это пожалуйста на

o benum icin degersiz mahkemede istemiyorum ( это я поняла.....) sen olsanda ben ayrilicam olmasanda ayrililcam ben yeni hayat kumak istiyorum .


СПАСИБО
Не плачь, потому что это закончилось,
Улыбнись, потому что это было!
Аватара пользователя
alesyap
Султан
 
Сообщения: 618
Фото: 3
Регистрация: 12 май 2007
Откуда: Москва

я расстанусь не в зависимости будешь ты или нет...я хочу построить новую жизнь.
Аватара пользователя
nuriyabebegim
Yesil gozlu tаtаr kizi!
 
Сообщения: 1662
Фото: 1
Регистрация: 11 дек 2006
Откуда: Samsun

Переведите, пожалуйста:
herzaman bilgisayarın başinda kalamamki
Спасибо.
Аватара пользователя
Kosmos-2308
Султан
 
Сообщения: 659
Фото: 5
Регистрация: 01 авг 2006
Откуда: Беларусь

Спасибо, милинькие
Не плачь, потому что это закончилось,
Улыбнись, потому что это было!
Аватара пользователя
alesyap
Султан
 
Сообщения: 618
Фото: 3
Регистрация: 12 май 2007
Откуда: Москва

Ребята, спасибо за перевод.

Я вот к вам снова с просьбой! Помогите, пожалуйста, на туркиш:
как только ты мне сказал уйти оттуда, я ушла.Я вчера уже заснула, когда ты мне позвонил. Потом позвонил брат и попросил забрать его на машине и отвезти домой. Но я не вернулась в тот бар!
Меня вчера удивило твое поведение. Значит, если я не могу тебе позвонить, ты сразу вешаешь трубку? Ты меня во всем обвиняешь. Ты постоянно говоришь, что бросаешь меня, что я тебя хочу бросить. Значит, так легко со мной можешь расстаться. Я не хочу тебя бросить, заметь, никогда тебе этого не говорила.Я тебя люблю и продолжаю любить несмотря ни на что.Если ты меня любишь, не мучай, пожалуйста!

Sen bana oradan gitmemi söyleyince gittim. Dün artık uyudum beni aradığında. Sonra erkek kardeşim aradı, onu alıp eve arabayla götürmeyi rica etti. Ama o bara dönmedim!
Dün davranışına hayret ettim. Demek ki seni arayamıyorsam telefonu hemen kapatıyor musun? Her şeylere beni suçluyorsun. Beni bıraktığını, seni bırakmak istediğimi sürekli söylüyorsun, demek ki o kadar kolay benden ayrılabilirsin. Seni bırakmak istemiyorum, fark et, ben sana hiç bir zaman bunu demiyordum. Seni seviyorum ve sevmeye devam ediyorum hiç bir şeylere rağmen. Beni seviyorsan bana ıstırap çektirme ne olur!
Аватара пользователя
Marta
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4209
Регистрация: 31 авг 2005

Переведите, пожалуйста:
herzaman bilgisayarın başinda kalamamki
Спасибо.

я же не могу все время сидеть (оставаться) за компьютером
Аватара пользователя
Marta
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4209
Регистрация: 31 авг 2005

Привет девочки, переведите пожалуйста:

Привет, как дела? Вчера проблемы с интернетом были. С каждым днем я начинаю все больше волноваться, осталось 14 дней и мы вместе, странно, но это и радует и пугает одновременно. Надеюсь все будет хорошо. Я ничего не поняла, что с гостиницей в Диярбакыре, если ты мне сегодня не ответишь, значит я сама забронирую себе номер в отеле в Диярбакыре, я сказала, что в доме твоих родителей жить эти дни я не буду, я с радостью с ними познакомлюсь, но жить в их доме я не стану.

Merhaba, nasılsın? Dün internetle bir sorunlar vardı. Her geçen gün daha çok endişelenmeye başlıyorum, 14 gün kaldı ve birlikteyiz, tuhaf, ama bu da sevindiriyor ve aynı zamanda korkutuyor. Umarım her şey iyi olacak. Dıyarbakırdaki otel ile ilgili hiç bir şeyi anlamadım. Bugün bana cevap vermezsen demek ki Dıyarbakırdaki otelde benim için kendim bir oda ayırtırım, anababanın evinde bu günler boyunca kalmayacağımı söyledim, onlarla memnuniyetle tanışırım ama onların evinde oturmayacağım.
Аватара пользователя
Marta
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4209
Регистрация: 31 авг 2005

Спасибо, Марта! Ты - золото!!!!!
Изображение
Аватара пользователя
tanyusha22
падишах
 
Сообщения: 427
Регистрация: 23 май 2007

Марточка здравствуй!!!
Спасибо большое за перевод.
Можно еще немножко:

Ты простудился? Как ты умудрился, у вас же сейчас +35? Обязательно лечись, меньше гуляй, посиди дома, а не ходи по кафе, пиши мне смс, я пойму,если мы пару дней не увидимся в интернете, лучше пару дней не увидеть тебя в интернете, чем ты заболеешь серьезно и ты не сможешь поехать в Стамбул. Пусть твои родные присмотрят за тобой и лечись!!! Ты мне нужен здоровым! Я тебя очень люблю, ответь мне обязательно про Диярбакыр.
Аватара пользователя
Надя22
 

Можно еще переводик...
Sen beni nasıl kıskanıyorsan bende seni o şekilde kıskaniyorom ne olur anla beni benim sana olan sevgimden ne olur bana sadikkal ben sana hep sadik kaldim
Изображение
Аватара пользователя
tanyusha22
падишах
 
Сообщения: 427
Регистрация: 23 май 2007

Марточка! Пожалуйста на

Если ты говоришь, что для меня много мужчин, а для тебя много женцин. Это значит , что ты легко можешь растаться со мной. А ести это так значит, что я для тебя безразлична. Я не могу так больше. Если ты меня любишь действительно, то перестань меня мучать и издеваться. Я если нет, так и скажи, тогда лучше разойтись.


Спасибо.
Не плачь, потому что это закончилось,
Улыбнись, потому что это было!
Аватара пользователя
alesyap
Султан
 
Сообщения: 618
Фото: 3
Регистрация: 12 май 2007
Откуда: Москва

Можно еще переводик...
Sen beni nasıl kıskanıyorsan bende seni o şekilde kıskaniyorom ne olur anla beni benim sana olan sevgimden ne olur bana sadikkal ben sana hep sadik kaldim

Ты если меня как ревнуешь, я тоже в такой же форме ревную, пожалуйста, пойми меня, из-за моей любви к тебе, пожалуйста, оставайся мне верной, я тебе все время верным оставался
Аватара пользователя
Marta
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4209
Регистрация: 31 авг 2005

Марточка, умоля , переведи мне пожалуйста на предыдущей страничке! Очень надо. Хотябы то , что он написал.
Аватара пользователя
Marusi@
падишах
 
Сообщения: 353
Регистрация: 16 июл 2007
Откуда: Россия

Марточка,привет! как дела?с первым днём осени тебя ...помоги пож с переводиком:
Aşkım nasılsın ben iyiyim bende kontor yok annem öpüyor seni bende eveyim okul nasıl gidiyor annenler nasıl sende onlara selam bebeğim
Как всегда большущие спасибо
Аватара пользователя
Джессика
Маркиза ангелов
 
Сообщения: 767
Регистрация: 05 авг 2007
Откуда: Пермь

Спасибо, Иришь! А вот этот кусочек можно:
"У меня появились сомнения по поводу поездки. Я уже думаю, стоит ли ехать. Меня настораживает твое отношение ко мне. Как мы будем общаться? Ты уверен , что это нужно. Мне кажется, что все не имеет смысла."
Gezim ile ilgili bir şüphelerim çıktı. Artık düşünüyorumki gitmekte bir mana var mı?
Bana karşı olan davranışın beni kuşkulandırıyor. Nasıl konuşacağız? Buna gerek olduğundan emin misin? Hiç bir şeylerin anlamı yok bana geliyor.

"Дорогой, я переживаю что билетов может не быть."
beni hotelde cok seven bi reservasyon sefi var o güzel bi hotel ayarlayacak 11 eylulde bellı olacak ben herseyı ona bıraktım yane onun cok tanıdıkları var hem daha uygun fıyata anlasır o
В отеле есть один очень любящий меня шеф по бронированию, он устроит хороший отель, 11 сентября будет известно, я все ему поручил, у него очень много знакомых, к тому же он договорится о более удобной цене
Спасибо!
Аватара пользователя
Marta
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4209
Регистрация: 31 авг 2005

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23