Перевод отдельных слов и фраз 7!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Большое спасибо!!!!
Изображение
Жизнь прекрасна! Если не вспоминать прошлое и не думать о будущем
Аватара пользователя
Zolotce
КоВАРная Чертовка
 
Сообщения: 1227
Фото: 3
Регистрация: 13 дек 2006
Откуда: Москва

Девочки подскажите, как будет "нервный срыв" (мед)


sinir buhranı
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Переведите одно предложение, пожалуйста:

annesi kadar gьzel TANRI onu korusun.
Аватара пользователя
kristi-za
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1375
Фото: 205
Регистрация: 07 дек 2006
Откуда: Москва

Переведите одно предложение, пожалуйста:

annesi kadar gьzel TANRI onu korusun.

Красивая (хорошая(ый)) как мама, пусть Бог хранит ее(его)
Аватара пользователя
Marta
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4209
Регистрация: 31 авг 2005

Спасибо
Аватара пользователя
kristi-za
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1375
Фото: 205
Регистрация: 07 дек 2006
Откуда: Москва

помогите пожалуйста, словарик бессилен :
цельностеклянный
бескаркасный
перегородка (тех)
Мало ли в Бразилии Педров...И не сосчитать....
Аватара пользователя
Assy
Лисья мордаха)
 
Сообщения: 4412
Фото: 33
Регистрация: 04 ноя 2004
Откуда: Istanbul

помогите пожалуйста, словарик бессилен :
цельностеклянный
бескаркасный
перегородка (тех)


yekparecamlı
karkassız
bölme
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк


цельностеклянный - butün camdan
бескаркасный - carcasssız
перегородка - bölme
Everything you can imagine is real. (c) Pablo Picasso
Аватара пользователя
yulch
When I'm bad I'm even better
 
Сообщения: 3759
Фото: 16
Регистрация: 29 окт 2005
Откуда: Жемчужина Севера

спасибо огрромное девченки
Мало ли в Бразилии Педров...И не сосчитать....
Аватара пользователя
Assy
Лисья мордаха)
 
Сообщения: 4412
Фото: 33
Регистрация: 04 ноя 2004
Откуда: Istanbul

Perevedite, pozhaluysta:

Benim kine bak!

Menya ochen interesuet chto takoe KINE - ne smogla nayti.
Zaranee spasibo.
Аватара пользователя
liamana
Müdür
 
Сообщения: 1656
Регистрация: 24 дек 2006

Perevedite, pozhaluysta:

Benim kine bak!

Menya ochen interesuet chto takoe KINE - ne smogla nayti.
Zaranee spasibo.

За моим присматривай (либо, на моё(моего,мою) смотри)
♥ღ♥ღ♥ღ
Аватара пользователя
nyurkaa
Kinali kuzu
 
Сообщения: 2968
Фото: 288
Регистрация: 08 окт 2005

просто неправильно написано. не benim kine а benimkine
Аватара пользователя
Ayselcik
 

А помогите, пожалуйста, понять как перевести это выражение

Kapatmali mi yoksa kalbin kapilarini aska?
Изображение
Жизнь прекрасна! Если не вспоминать прошлое и не думать о будущем
Аватара пользователя
Zolotce
КоВАРная Чертовка
 
Сообщения: 1227
Фото: 3
Регистрация: 13 дек 2006
Откуда: Москва

А помогите, пожалуйста, понять как перевести это выражение

Kapatmali mi yoksa kalbin kapilarini aska?

двери твоего сердца не закрыты для любви, или как?
Изображение
Аватара пользователя
Nat@li
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2992
Фото: 2
Регистрация: 15 май 2007

Ой!!! Спасибо!!! А как ответить. "Не закрыты"
Изображение
Жизнь прекрасна! Если не вспоминать прошлое и не думать о будущем
Аватара пользователя
Zolotce
КоВАРная Чертовка
 
Сообщения: 1227
Фото: 3
Регистрация: 13 дек 2006
Откуда: Москва

Ой!!! Спасибо!!! А как ответить. "Не закрыты"


Kapatmali
Изображение
Аватара пользователя
kucuk_kedi
In Touch With Tomorrow
 
Сообщения: 2257
Фото: 27
Регистрация: 10 июл 2006
Откуда: Istanbul

Ой!!! Спасибо!!! А как ответить. "Не закрыты"


Kapatmali


это слово означает должны быть закрыты


не закрыты - kapalı değıl или открыты - açık
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Спасибо огромное.
Изображение
Жизнь прекрасна! Если не вспоминать прошлое и не думать о будущем
Аватара пользователя
Zolotce
КоВАРная Чертовка
 
Сообщения: 1227
Фото: 3
Регистрация: 13 дек 2006
Откуда: Москва

Переведите пожалуйста:

bitirme ödevi için muhtaç olduğun kudret damarlarindaki asil kanda mevcuttur!
Аватара пользователя
kreveto4ka
падишах
 
Сообщения: 201
Регистрация: 10 сен 2006

bitirme ödevi için muhtaç olduğun kudret damarlarindaki asil kanda mevcuttur!

У меня получилось: Для завершения задания необходимая сила/мощь должна иметься именно в крови, что течет в твоих венах
Аватара пользователя
rudy-rogue
Партизанка
 
Сообщения: 8428
Фото: 14
Регистрация: 25 июл 2005

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Google [Bot], Yandex [Bot] и гости: 8