Помогите пожалуйста перевести:
-seni sordu kendisine selamlarını
-suyledim
-tek kişilik hucrede kalıyor hastalamış
-Что с ним случилось? Как сейчас его здоровье?
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!!!!!!
Эмануэль писал(а):Девочки, как будут бархатцы на турецком?
Katyusha писал(а):Помогите, пожалуйста перевести!
Я не ушла. Я растворилась среди невыполненных обещаний и поддельной любви.
Katyusha писал(а):wordbreaker, А что вы скажете по поводу такого перевода? Ben gitmedim. Ben kırık vaatlerde ve sahte sevgide kayboldu. Он тоже правильный? Заранее спасибо.
live72 писал(а):Помогите, пожалуйста, с переводом:
Иногда мне кажется, что если я исчезну из твоей жизни, ты даже не заметишь этого.
esperanca писал(а):Привет! Помогите вот это понять пожалуйста: birini kaybeden ilk kisi sen misin saniyorsun?
он/она пал духом, находится в очень подавленном настроенииMadina писал(а):Помогите пожалуйста перевести:
-moralı cok bozuk
Спасибо за помощь!
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5