Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 100

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Продолжаем здесь
Последний раз редактировалось Irochka 2013/01/26 08:43, всего редактировалось 1 раз.
Причина: изменено название
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

vika, спасибо за перевод
Хочу в страну своих фантазий..
Аватара пользователя
Korrina
Султан
 
Сообщения: 1645
Регистрация: 16 ноя 2010
Откуда: Москва

Здравствуйте, пожалуйста переведите

Yüzünün sevabı ile kapattığım onca günahın, sensizlikte çocukluğumu korkuttuğunu anladım

Спасибо!
Аватара пользователя
Ляля9192
Султан
 
Сообщения: 657
Регистрация: 07 окт 2007
Откуда: Россия

Помогите с переводом, пожалуйста :

Ben iyiyakl ma ok geliyorsun seninle ok guzel gunler ge irdim. unutam yourum. senin gibi melek az var. Istanbulda gelmeni ok istiyourum


И на турецкий:

Как твоя семейная жизнь? Как твоя жена? Вы ещё не ждете ребенка? У меня все хорошо. Наслаждаюсь семейной жизнью, работаю, путешествую по миру.

Заранее спасибо!
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

[quote]Помогите с переводом, пожалуйста :

Ben iyiyakl ma ok geliyorsun seninle ok guzel gunler ge irdim. unutam yourum. senin gibi melek az var. Istanbulda gelmeni ok istiyourum


У меня все хорошо, я часто о тебе думаю, я с тобой проводил прекрасные дни. Не могу забыть. Таких ангелов как ты мало. Очень хочу, чтобы ты приехала в Стамбул
Аватара пользователя
annya_olmez
странствующий суфий
 
Сообщения: 52
Регистрация: 16 апр 2012

Спасибо большое!

А можно ещё на турецкий:


Как твоя семейная жизнь? Как твоя жена? Вы ещё не ждете ребенка? У меня все хорошо. Наслаждаюсь семейной жизнью, работаю, путешествую по миру.

Заранее спасибо!
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Спасибо большое!

А можно ещё на турецкий:


Как твоя семейная жизнь? Как твоя жена? Вы ещё не ждете ребенка? У меня все хорошо. Наслаждаюсь семейной жизнью, работаю, путешествую по миру.

Заранее спасибо!





aile hayatını nasıl gıdıyor? Eşin nasıl? Bebeğinizi daha beklıyor musunuz? Ben iyiyim. aile hayatımından zevk alıyorum, çalışıyorum, dünya seyahat ediyorum
Аватара пользователя
annya_olmez
странствующий суфий
 
Сообщения: 52
Регистрация: 16 апр 2012

Спасибо!
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

деффачки,можт кто заглянет в отдельные слова, второй день жду перевод
И каждый, кто желанным обладает,
Всегда, глупец, к желаньям новым рвется,
Презрев то счастье, что само дается:
Чтоб лед согреть, он солнце покидает.
(Гёте)
Аватара пользователя
sihirli
patriot
 
Сообщения: 3378
Фото: 108
Регистрация: 14 фев 2009
Откуда: Россия-Алания-Мармарис -Бодрум-Анталья

Миленькие переводчики, помогите с переводом. Спасибо за Ваш труд заранее.

Я прочитала твое сообщение, а потом плакала, как дура. Спасибо тебе за те чудесные слова, которые ты мне написал. Конечно, ты прав, тебе нужно развиваться в профессии и твою ситуацию с родителями я тоже очень хорошо понимаю. Это твой выбор. Но ты не забывай, я буду рада тебя видеть, если ты передумаешь и у тебя изменится ситуация в другую сторону. Я буду поддерживать тебя в любом случае, ты это прекрасно знаешь.Я такой человек, когда впускаю кого-нибудь к себе в душу, дружу с ним всю жизнь. Главное, чтобы это ценили и не обижали меня.На счёт работы, в этом году у тебя будет больше клиентов, обучение здесь тоже возможно. Мы хотим маленький магазинчик открыть, так что хотели с тобой это обсудить, когда ты приедишь.
Изображение
Аватара пользователя
Puhlik
Mrs. Flexible
 
Сообщения: 1811
Фото: 0
Регистрация: 26 янв 2012
Откуда: столица

Девченки, помогите перевести, пожалуйста

cok iyi gidiyor. Bebek 2013 te du unuyorum. Eimde ok iyibeni ok ok seviyor. Sen bebek yaptnm
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Девченки, помогите перевести, пожалуйста

cok iyi gidiyor. Bebek 2013 te du unuyorum. Eimde ok iyibeni ok ok seviyor. Sen bebek yaptnm

Здесь конечно с ошибками написано, попробую перевести(может не точно получится)
Очень хорошо идет. Ребенока в 2013 году (далее глагол непонятный ). у жены все хорошо, меня очень очень любит. ты ребенка сделала?
Аватара пользователя
Сава
Султан
 
Сообщения: 631
Фото: 1
Регистрация: 26 май 2007

Девченки, помогите перевести, пожалуйста

cok iyi gidiyor. Bebek 2013 te du unuyorum. Eimde ok iyibeni ok ok seviyor. Sen bebek yaptnm

Здесь конечно с ошибками написано, попробую перевести(может не точно получится)
Очень хорошо идет. Ребенока в 2013 году (далее глагол непонятный ). у жены все хорошо, меня очень очень любит. ты ребенка сделала?



Девочки, там этот непонятный глагол скорее всего duşunuyorum , т.е. " Думаю ребенок в 2013 году появится"
Аватара пользователя
annya_olmez
странствующий суфий
 
Сообщения: 52
Регистрация: 16 апр 2012

Спасибо!!!
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Девченки, помогите перевести, пожалуйста

cok iyi gidiyor. Bebek 2013 te du unuyorum. Eimde ok iyibeni ok ok seviyor. Sen bebek yaptnm

Здесь конечно с ошибками написано, попробую перевести(может не точно получится)
Очень хорошо идет. Ребенока в 2013 году (далее глагол непонятный ). у жены все хорошо, меня очень очень любит. ты ребенка сделала?



Девочки, там этот непонятный глагол скорее всего duşunuyorum , т.е. " Думаю ребенок в 2013 году появится"

точно , а я все никак не могла додумать, что за буква пропущена
Аватара пользователя
Сава
Султан
 
Сообщения: 631
Фото: 1
Регистрация: 26 май 2007

Девчёнки, а помогите ещё, пожалуйста, это перевести (я так понимаю, что у пишущего буквы западают, поэтому некоторые из них пропущены):

Canim, E imi annem buldu. Gorduk birbirmizi be endik. E im al m yor. Ben izin vermedim. Zaten ben al yorum yeter bizi. E im bana kar ok iyi. Biz ayr evde oturuyoruz. Bilece in hersey iyi.

Заранее спасибо!
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Миленькие переводчики, помогите с переводом. Спасибо за Ваш труд заранее.

Я прочитала твое сообщение, а потом плакала, как дура. Спасибо тебе за те чудесные слова, которые ты мне написал. Конечно, ты прав, тебе нужно развиваться в профессии и твою ситуацию с родителями я тоже очень хорошо понимаю. Это твой выбор. Но ты не забывай, я буду рада тебя видеть, если ты передумаешь и у тебя изменится ситуация в другую сторону. Я буду поддерживать тебя в любом случае, ты это прекрасно знаешь.Я такой человек, когда впускаю кого-нибудь к себе в душу, дружу с ним всю жизнь. Главное, чтобы это ценили и не обижали меня.На счёт работы, в этом году у тебя будет больше клиентов, обучение здесь тоже возможно. Мы хотим маленький магазинчик открыть, так что хотели с тобой это обсудить, когда ты приедишь.



Mesajını okuduktan sonra salak gibi ağlıyordum. Bana yazdığın güzel kalemler için saol. Tabi haklısın, sen kendini geliştirmen gerekiyor ve ana baban ile durumunu da çok iyi anlıyorum. O senin seçenek. Ama unutma, vazgeçersen seni gördüğüme mutlu olurum. Ne olursa olsun sana destek olacağım ve bunu çok iyi biliyorsun. Birisi kendime yaklaşmasına izin verirsem, bu insanla hayatım boyunca arkadaş olurum. Boyle bir insanım. En önemli, buna değer versin ve beni kırmasın. İş konu, bu yılda sende müşteri daha çok olacak ve burası da eğitim alabileceksin. Biz küçük bir dükkanı açmak istiyoruz. Ve geleceğin zaman bu konuda seninle konuşmak istiyoruz.
Аватара пользователя
annya_olmez
странствующий суфий
 
Сообщения: 52
Регистрация: 16 апр 2012

Девчёнки, а помогите ещё, пожалуйста, это перевести (я так понимаю, что у пишущего буквы западают, поэтому некоторые из них пропущены):

Canim, E imi annem buldu. Gorduk birbirmizi be endik. E im al m yor. Ben izin vermedim. Zaten ben al yorum yeter bizi. E im bana kar ok iyi. Biz ayr evde oturuyoruz. Bilece in hersey iyi.

Заранее спасибо!



Дорогая, жену мне нашла мать. Мы увиделись и понравились друг другу. (Далше начинается головоломка, пишу как я поняла: Образование не может получить, я не разрешаю, да и хватит нам, что я его получаю. E im bana kar ok iyi- вообще не поняла. ) Мы живем в разных домах. Узнаешь все хорошо

Ну как-то так... Попроси его, чтобы более разборчиво тебе писал, ты же не турчанка..а то тут сплошной ребус какой-то получается
Аватара пользователя
annya_olmez
странствующий суфий
 
Сообщения: 52
Регистрация: 16 апр 2012

Аnnya_olmez! Очень-очень Вас...

Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Puhlik
Mrs. Flexible
 
Сообщения: 1811
Фото: 0
Регистрация: 26 янв 2012
Откуда: столица

Спасибо большое!



Переведите, пожалуйста, на турецкий:

Пиши более разборчиво, мне сложно понять твои смс. А почему вы с женой живете в разных домах? С чем это связано? Она турчанка или арабка? Сколько ей лет? Она с Мардина? В Стамбул мы с мужем может быть в следующем году приедем. Хотели в этом, но не получилось.
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8