Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 100

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Переведите, пожалуйста:

Тебе это не интересно, но я себя очень плохо чувствую. Целый день лежу в кровати. У меня температура. слабость, головная боль. И я очень сильно скучаю по тебе.
Аватара пользователя
Kefirinka
янычар
 
Сообщения: 56
Фото: 5
Регистрация: 30 июл 2011

помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Gönül kime söz vermişse,Aşk onda muhteşemdir sana qelsin...
‎Bazen gerekeni yapmak değil de, yakışani yapmak gerekir




пусть у тебя будет замечательная любовь,с тем кого желаешь...
иногда надо делать то что хочется,а ни то что надо.
Мысли задним числом - всегда самые наилучшие...
Аватара пользователя
timurhan
просто так...
 
Сообщения: 7528
Фото: 1
Регистрация: 28 фев 2011
Откуда: Турция.Стамбул.

Переведите, пожалуйста:

Тебе это не интересно, но я себя очень плохо чувствую. Целый день лежу в кровати. У меня температура. слабость, головная боль. И я очень сильно скучаю по тебе.



sen bunu enteresan etmiyorsun,ama ben kendimi iyi hisetmiyorum.yataklık oldum ,ateşim var,çokda halsizim başım ağrıyor.üstelikte seni çok özledim.
Мысли задним числом - всегда самые наилучшие...
Аватара пользователя
timurhan
просто так...
 
Сообщения: 7528
Фото: 1
Регистрация: 28 фев 2011
Откуда: Турция.Стамбул.

Помогите,пожалуйста,перевести -так делать невыгодно для меня.ты купи всё у себя,а когда приедешь,то здесь со всем разберёмся.там цена указана в лирах.я это сделать не могу.ты должен сам.чтобы это сделать мне нужно за услугу заплатить лишние 30 доларов.

Спасибо
Аватара пользователя
sapfira
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 244
Регистрация: 25 янв 2012

Помогите,пожалуйста,перевести -так делать невыгодно для меня.ты купи всё у себя,а когда приедешь,то здесь со всем разберёмся.там цена указана в лирах.я это сделать не могу.ты должен сам.чтобы это сделать мне нужно за услугу заплатить лишние 30 доларов.

Спасибо


o sekilde bana uymuyor. sen herseyi satin al kendin, geldiginde burada icabina bakariz herseyin. orda rakam TL cinsinden verilmis. ben o sekilde yapamam. sen kendin yapmalisin. bunu kendim yapabilmem icin ayrica 30 dolar hizmet bedeli odemem lazim.
_____________________________________________
yağmuru batak, güneşi serin
senin ikliminde açmıyor çiçeklerim.
Аватара пользователя
shirkuh
iyi sihirbazı
 
Сообщения: 970
Фото: 76
Регистрация: 14 янв 2009
Откуда: на босфоре

У тебя что номер мобильного телефона поменялся? Мои смс к тебе не доходят
В среду вечером я уеду надолго, до 4 ноября. Если хочешь можем во вторник после работы поговорить несколько минут по камере в мсн.


Переведите пожалуйста на турецкий
Аватара пользователя
maldiva
Султан
 
Сообщения: 650
Регистрация: 23 ноя 2011
Откуда: Черновцы

помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Gönül kime söz vermişse,Aşk onda muhteşemdir sana qelsin...
‎Bazen gerekeni yapmak değil de, yakışani yapmak gerekir


lyubov zamechatelno s nim serdtse komu obishal

inogda delat nado to chto podxodit a ne delat to chto nujno.
_____________________________________________
yağmuru batak, güneşi serin
senin ikliminde açmıyor çiçeklerim.
Аватара пользователя
shirkuh
iyi sihirbazı
 
Сообщения: 970
Фото: 76
Регистрация: 14 янв 2009
Откуда: на босфоре

У тебя что номер мобильного телефона поменялся? Мои смс к тебе не доходят
В среду вечером я уеду надолго, до 4 ноября. Если хочешь можем во вторник после работы поговорить несколько минут по камере в мсн.


Переведите пожалуйста на турецкий


telefon numaran degıstı mı?mesajlarım sana ulasmıyor
carsamba akasım uzun surelıgıne ayrılıcam,4 kasıma kadar.ıstersen salı gunu ısten sonra bırkac dakıkalıgına msn de kameralı konusabılırız.
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Спасибо большое, Turkish_Charme
Аватара пользователя
maldiva
Султан
 
Сообщения: 650
Регистрация: 23 ноя 2011
Откуда: Черновцы

Здравствуйте, заранее благодарна тому, кто поможет перевести

У нас все хорошо, хотя жаль что отдых кончился быстро. Настя учится, мы работаем, у меня после отпуска очень много работы и нет выходных. У нас уже холодно становится, скучаем по солнышку. У тебя очень хорошие фото с лошадьми, где они сделаны?
Аватара пользователя
Ляля9192
Султан
 
Сообщения: 656
Регистрация: 07 окт 2007
Откуда: Россия

Здравствуйте, заранее благодарна тому, кто поможет перевести

У нас все хорошо, хотя жаль что отдых кончился быстро. Настя учится, мы работаем, у меня после отпуска очень много работы и нет выходных. У нас уже холодно становится, скучаем по солнышку. У тебя очень хорошие фото с лошадьми, где они сделаны?


hersey cok iyi, sadece tatilin cok cabuk bitmesi kotu oldu. Nasti okuyor, biz calisiyoruz, benim de yillik izinden sonra cok isim birikti ve hafta sonu yok. burada artik soguk olmaya basladi, gunesi ozluyoruz. senin atlarla ilgili fotograflarin cok guzel, nerede cekilmisler?
_____________________________________________
yağmuru batak, güneşi serin
senin ikliminde açmıyor çiçeklerim.
Аватара пользователя
shirkuh
iyi sihirbazı
 
Сообщения: 970
Фото: 76
Регистрация: 14 янв 2009
Откуда: на босфоре

Переведите пожалуйста : Мне не жалко денег для тебя, это русский менталитет, едешь в гости вези подарки.Просто не приятно, что ты их получил и потерялся. Понимаю, ты не должен мне ни чего, но есть же просто человеческое отношение, тем более что пишешь что любил. А сказал одному человеку, что привезет виски и все.
Аватара пользователя
deniz_
странствующий суфий
 
Сообщения: 71
Регистрация: 09 сен 2012

Пожалуйста переведите: У меня как ни странно, нет обиды на тебя или злости, правда, даже жаль, что я тебя больше не увижу...
Аватара пользователя
deniz_
странствующий суфий
 
Сообщения: 71
Регистрация: 09 сен 2012

помогите пожалуйста перевести
cevap vermeyince çok merak etim seni iyisin değil mi aşkım
спасибо
Аватара пользователя
Bluebird
Компас земной
 
Сообщения: 318
Фото: 1
Регистрация: 11 окт 2012

помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Иногда я хочу быть твоим сердцем...чтобы всегда быть рядом с тобой.Чтобы ты не мог жить без меня...
Аватара пользователя
izyuminka
падишах
 
Сообщения: 648
Фото: 1
Регистрация: 15 янв 2012

помогите пожалуйста перевести
cevap vermeyince çok merak etim seni iyisin değil mi aşkım
спасибо


Не получив ответ, очень волновался. С тобой все хорошо не так ли, любимая?
Аватара пользователя
maldiva
Султан
 
Сообщения: 650
Регистрация: 23 ноя 2011
Откуда: Черновцы

помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Иногда я хочу быть твоим сердцем...чтобы всегда быть рядом с тобой.Чтобы ты не мог жить без меня...



bazen senın kalbın olmak ıstıyorum.her zaman yanında olmak ıcın.bensız yaşayamayasın dıye
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Переведите пожалуйста : Мне не жалко денег для тебя, это русский менталитет, едешь в гости вези подарки.Просто не приятно, что ты их получил и потерялся. Понимаю, ты не должен мне ни чего, но есть же просто человеческое отношение, тем более что пишешь что любил. А сказал одному человеку, что привезет виски и все.


senin icin para vermek benim icin onemli degil, bu rus mentalitesi, misafirlige gelince hediye getirirsin. ama senin hediyeleri alip sonra da kaybolman hos olmadi. senin benim icin birsey yapmak zorunda degilsin, ama insanca bi iliski olmali degil mi, ama ayrica sen sevdigini soyledin. bir insana ise sadece viski getirdigini soyledin, hepsi o.
_____________________________________________
yağmuru batak, güneşi serin
senin ikliminde açmıyor çiçeklerim.
Аватара пользователя
shirkuh
iyi sihirbazı
 
Сообщения: 970
Фото: 76
Регистрация: 14 янв 2009
Откуда: на босфоре

Пожалуйста переведите: У меня как ни странно, нет обиды на тебя или злости, правда, даже жаль, что я тебя больше не увижу...


ben sasirmayacagin sekilde ne uzuntu ne de sinir besliyorum, gercekten, hatta bir daha seni goremeyecegimden yazik diyorum
_____________________________________________
yağmuru batak, güneşi serin
senin ikliminde açmıyor çiçeklerim.
Аватара пользователя
shirkuh
iyi sihirbazı
 
Сообщения: 970
Фото: 76
Регистрация: 14 янв 2009
Откуда: на босфоре

Пожалуйста, помогите с переводом на тур.яз. Спасибо, спасибочки !!!


Странный ты какой-то , я тебе писала недавно, а ты говоришь, что я тебе не пишу...
У нас всё нормально, правда К. болеет и в школу не ходит, но для него это скорее радость, так как на компьютере играет круглосуточно. А ты мне напиши, что произошло между Озом, Есин и родителями, какая проблема?
Изображение
Аватара пользователя
Puhlik
Mrs. Flexible
 
Сообщения: 1811
Фото: 0
Регистрация: 26 янв 2012
Откуда: столица

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11