Перевод отдельных слов и фраз 11!!!!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
блин, а я прочитала как
şey hin

мдя... бестолочь
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü


sen kabul edersen senin beraber 3 hanımla

oglum şimdi beraber gezmek istiyor

sen ciplak uyumak?

gece istersen devam ederiz.

şeyh in hanımı öldü başka hanımı yok şimdi yalınız

kızı va damadı ile kalıyor

birde talebeleri var
спасибо


если разрешишь чтобы с тобой было еще 3 девушки
сын вместе гулять хочет
ты спишь голая?
если хочешь ночью продолжим
жена шейха умерла, а другой жены нет. сейчас один
с девушкой и зятем живет
вобще спрос есть
Изображение
Аватара пользователя
kucuk_kedi
In Touch With Tomorrow
 
Сообщения: 2257
Фото: 27
Регистрация: 10 июл 2006
Откуда: Istanbul

спасибо

yanlış anlamalar var sanıyorum
yazdıklarını ya sen unutun .Ya da ben yanlış anladım .

Ticaret yapa bilirlermi?

ты вообще сейчас без женщины?
это твоя задача, найти время и привезти.
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия

спасибо

yanlış anlamalar var sanıyorum
yazdıklarını ya sen unutun .Ya da ben yanlış anladım .

Ticaret yapa bilirlermi?

ты вообще сейчас без женщины?
это твоя задача, найти время и привезти.


я думаю недопонимание есть
или ты забыла что писала или я не правельно понял.
они торговать смогут?

hic kadin yaninda yok mu simdi?
bu senin sorun, vakit bulmak ve getirmek
Изображение
Аватара пользователя
kucuk_kedi
In Touch With Tomorrow
 
Сообщения: 2257
Фото: 27
Регистрация: 10 июл 2006
Откуда: Istanbul

kucuk_kedi!
ой ну действительно...я когда сама пишу такого напишу , что с ама ничего не понимаю . что написала. и на ходу еще и забываю

зачем им тогрговать? я не понимаю...все у них в порядке,
младшие квартирой занимаются. старший помогает

спасибо остальное в СМС отправила
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия


ты так шутишь?
спасибо
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия

помогите пожалуйста перевести слудующие предложения,а то я знаю только некоторые слова,а общий смысл не пойму!))
neyse bakarz çaresne fena deil senin

и еще
ben zaten türkçe bilmediğini iddaa etmedim :) ben iyim sen nasılsın ? :) nerdensin kimlerdensin )

заранее спасибо
Аватара пользователя
nastia154
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 158
Регистрация: 30 авг 2008

kucuk_kedi!
ой ну действительно...я когда сама пишу такого напишу , что с ама ничего не понимаю . что написала. и на ходу еще и забываю

зачем им тогрговать? я не понимаю...все у них в порядке,
младшие квартирой занимаются. старший помогает

спасибо остальное в СМС отправила


neden ticaret yapmasi lazim? her sey tamam onlar da, kucuklar apartman ile ugrasiyorlar. buyuk abi yardim ediyor
Изображение
Аватара пользователя
kucuk_kedi
In Touch With Tomorrow
 
Сообщения: 2257
Фото: 27
Регистрация: 10 июл 2006
Откуда: Istanbul


ты так шутишь?
спасибо


öyle şaka mı yapıyon
Изображение
Аватара пользователя
kucuk_kedi
In Touch With Tomorrow
 
Сообщения: 2257
Фото: 27
Регистрация: 10 июл 2006
Откуда: Istanbul

помогите пожалуйста перевести слудующие предложения,а то я знаю только некоторые слова,а общий смысл не пойму!))
neyse bakarz çaresne fena deil senin

и еще
ben zaten türkçe bilmediğini iddaa etmedim :) ben iyim sen nasılsın ? :) nerdensin kimlerdensin )

заранее спасибо


ладно посмотрим твой способ не плохой

я даже и не подумал что ты турецкого не знаешь. у меня все хорошо а ты как? откуда ты? чья ты?
Изображение
Аватара пользователя
kucuk_kedi
In Touch With Tomorrow
 
Сообщения: 2257
Фото: 27
Регистрация: 10 июл 2006
Откуда: Istanbul

Можно на русский!
insanın basına ne gelirse ya meraktan yaa ...-tan gelir
Пожалуйста!
Аватара пользователя
Merakli
живая
 
Сообщения: 124
Фото: 16
Регистрация: 29 сен 2007
Откуда: Уфа

Помогите пожалуйста разобраться.
Из чего состоит и как правильно переводится :"istemessende"
Аватара пользователя
incicik
янычар
 
Сообщения: 84
Регистрация: 28 окт 2007

Помогите пожалуйста разобраться.
Из чего состоит и как правильно переводится :"istemessende"
\
предпологаю:
istem sende- тебя тоже желать
либо он хотел написать istemek sende тебя тоже хотеть
трудно без предложения всего перевести что вобще имел ввиду...
Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..

никому не верю
Аватара пользователя
Ксюнь
kara gözlü
 
Сообщения: 2717
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Пермь

тупею с каждым днем, помогите разобраться с этим предложением:

disin nasil oldu umarim iyisindir

зуб какой был? надеюсь, ты хорошо
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

и еще:

heberini bekliyorum

так понимаю, что первое слово с ошибкой и он говорит, что ждет новости от меня?
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

и еще вопрос:

как правильно перевести: какой подарок ты хочешь?

Sen nasil hadiye istiyorsun?
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü

спасибо тебе большое!))
Аватара пользователя
nastia154
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 158
Регистрация: 30 авг 2008

тупею с каждым днем, помогите разобраться с этим предложением:

disin nasil oldu umarim iyisindir

зуб какой был? надеюсь, ты хорошо


как твой зуб? надеюсь хорошо?
Аватара пользователя
homa
Ozelim
 
Сообщения: 2800
Фото: 2
Регистрация: 08 окт 2006

и еще:

heberini bekliyorum

так понимаю, что первое слово с ошибкой и он говорит, что ждет новости от меня?


твою новость жду
Аватара пользователя
homa
Ozelim
 
Сообщения: 2800
Фото: 2
Регистрация: 08 окт 2006

Помогите пожалуйста разобраться.
Из чего состоит и как правильно переводится :"istemessende"


действительно смотря какой контекстююможет быть и "ты тоже не хоти" типа того
Изображение
Аватара пользователя
kucuk_kedi
In Touch With Tomorrow
 
Сообщения: 2257
Фото: 27
Регистрация: 10 июл 2006
Откуда: Istanbul

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11