Русско - турецкий Перевод отдельных слов и фраз 39

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Рыжая, огромное спасибо за раскрытый ответ!!
Аватара пользователя
Tatiana174
 
Сообщения: 23
Регистрация: 07 ноя 2016

Помогите правильно перевести: Зачем ты мне пишешь? Рассказать мне, что ты сейчас будешь траха...ся. Хватит уже издеваться надо мной. Ты всегда пишешь только оскорбления. Или мы будем нормально общаться или больше ни когда не будем писать другу другу и встречаться. Не переживай, когда я буду в Алании я тебя не побеспокою.
Аватара пользователя
Tatiana174
 
Сообщения: 23
Регистрация: 07 ноя 2016

Tatiana174 писал(а):Помогите правильно перевести: Зачем ты мне пишешь? азать мне, что ты сейчас будешь траха...ся. Хаться надо мной. Ты всегда konuşalım око оскорбления. Или мы будем нормально общаться или больше ни когда не будем писать другу другу и встречаться. Не переживай, когда я буду в Алании я тебя не побеспокою.


Neden bana yazıyorsun? Bak simdi seks yapacagim diye anlatmak için mi? Artik yeter benimle dalga gectigin! Sen sadece aşağılayıcı şeyler yaziyorsun. Ya adam gibi duzgun konusalim ya da bir daha yazismayalim da bulusmayalim da! Merak etme Alanya'ya geldiğimde seni rahatsız etmem.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1570
Фото: 4
Регистрация: 11 дек 2009

kenanoruc, огромное спасибо !))
Аватара пользователя
Tatiana174
 
Сообщения: 23
Регистрация: 07 ноя 2016

Рыжая, спасибо! :pig_ball:
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2175
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Переведите, пожалуйста, - "Vallahi pes doğrusu!" и "Ben kendimi kaptırmışım"
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2175
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Добрый день. Помогите, пожалуйста, с переводом на турецкий.
Если я так мешаю тебе работать своими приездами – давай вообще не буду приезжать. Ни в январе, ни в марте.. Тогда тебе не нужно будет уделять мне внимание совсем. Будем общаться в вайбере и ватсапе…Так всю жизнь и проведем в мессенджерах. Зато как удобно. Не нужно напрягаться вообще.

Спасибо.
Аватара пользователя
live72
янычар
 
Сообщения: 281
Регистрация: 26 апр 2011

Gulab писал(а):Переведите, пожалуйста, - "Vallahi pes doğrusu!" и "Ben kendimi kaptırmışım"


Ей Богу я сдаюсь, правда.
Я увлекся ( kaptırmak- дать себя вовлечь во что-либо, увлечься чем-то)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

live72 писал(а):Добрый день. Помогите, пожалуйста, с переводом на турецкий.
Если я так мешаю тебе работать своими приездами – давай вообще не буду приезжать. Ни в январе, ни в марте.. Тогда тебе не нужно будет уделять мне внимание совсем. Будем общаться в вайбере и ватсапе…Так всю жизнь и проведем в мессенджерах. Зато как удобно. Не нужно напрягаться вообще.

Спасибо.


Madem gelmelerim çalışmanı engeliyor hiç gelmeyeyim o zaman, ne Ocak'ta ne Mart'ta. O zaman benimle ilgilenmen hiç gerekmeyecek. Viber ve watsup'ta görüşürüz ancak..Hayatımızı böylece mesenjerlerde sürdürürüz. Hiç bir çaba sarfetmeden ne güzel...
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Natali$ka, спасибо!
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2175
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Добрый день! Помогите разобраться с этим...
1. Pastel boya kırmayı da bayağı özlemişim.
2. Ablam beni mi anlatıyordu ne? (Вопросительное слово + mi... Это как?)
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2175
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Gulab писал(а):Добрый день! Помогите разобраться с этим...
1. Pastel boya kırmayı da bayağı özlemişim.
2. Ablam beni mi anlatıyordu ne? (Вопросительное слово + mi... Это как?)


1.Я очень соскучился менять цвет пастельной краски.(boya kırmak- менять цвет, вносить изменения в цвет, проводить манипуляции с цветом для его изменения)
2.Сестра обо мне рассказывала или как?
Bunlar bana mı ne? это мне или как?
Bu satır beni mi anlattı ne? эта строка обо мне или как?
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Natali$ka, спасибо большое!!!
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2175
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Здравствуйте, помогите с переводом.
Папочка, я забыла, для кого ты занят всю зиму?
Аватара пользователя
manjasha
 
Сообщения: 5
Регистрация: 15 июл 2016

manjasha писал(а):Здравствуйте, помогите с переводом.
Папочка, я забыла, для кого ты занят всю зиму?

Babacığım, ben, bütün kış kimin için meşgul olduğunu unuttum.
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2175
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Помогите, пожалуйста, с переводом :dash3:
1.Yine şartlar şartlarla mı oyuna başlayacağız?
2.Ablam önce duraksadı...
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2175
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

3. Oldu olacak.
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2175
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Gulab писал(а):3. Oldu olacak.

вот вот случится/вот вот произойдет
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Gulab писал(а):Помогите, пожалуйста, с переводом :dash3:
1.Yine şartlar şartlarla mı oyuna başlayacağız?
2.Ablam önce duraksadı...


Снова условия, мы начнем игру с условиями? (думается, что здесь не хватает запятой, отдельного такого выражения нет)
Моя сестра сначала приостановилась (останавливаться, делать паузу во время разговора или какого-то действия)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Natali$ka писал(а):
Gulab писал(а):3. Oldu olacak.

вот вот случится/вот вот произойдет

А может тут :"Случилось то,что случилось/что должно было случиться"?
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10