Изучаем турецкий по сериалам_2

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Я осел

в этом тексте ключевое слово - осёл. честно говоря, я думала, что ко мне в ученики записались кот и тигрёнок (вы из одного семейства, кстати); осла-то я и не приметила...

Türkçe - основная смысловая нагрузка у этого слова - "по-турецки" ("турецкий язык", в смысле - "говорение по-турецки"). прилагательное же "турецкий" - это "türk"; допустим "турецкая литература" - это "turk edebiyati". в строгом понимании, "турецкий язык" - это "turk dili".
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Benim adım Polina. Türkiyede yaşamak istiyorum, bu yüzden Turkçe öğreniyorum. Her gün bir şey yeni benim için öğreniyorum. Ama biliyorum benim Türkçe cok az ve çok bunu için calışmak lazım. Turkçe öğretmensız öğreniyorum, bu yüzden sizin yardım lazım. Özür dilerim hatalarım için.
Что добавить еще не знаю))))) Старалась как могла

Ой, я немного посмотрела 1 серию и мне смешно стало
Парни слушайте везде одинаковые YALANCILAAAARRRRR!!!

Memnun oldum, Polina. Ben Elena. Masallah! Turkceniz cok guzel.

Her gün bir şey yeni benim için öğreniyorum
каждый день нечто новое для меня я учу

Если честно, я не совсем поняла это предложение. Что Вы хотели сказать?

Ama biliyorum benim Türkçe cok az ve çok bunu için calışmak lazım
но я знаю мой по-турецки очень маленький и очень это для нужно работать

Turkçe öğretmensız öğreniyorum, bu yüzden sizin yardım lazım
по-турецки изучаю без учителя, поэтому нужна ваш помощь

Подумайте над этими предложениями. Где, на Ваш взгляд, ошибки? Почему? Попробуйте их исправить.
+ не забывайте, что в турецком языке глагол обычно ставится в конце предложения (лучше поменять местами Özür dilerim и hatalarım için)

Вам тоже вопрос - как обращаться, на "Вы" или на "ты"?

Теперь о парнях - честно говоря, 1-ю серию этого фильма я смотрела давно, но вот Ваше высказывание насчет парней и того, что они одинаковые, поставило меня в ступор. Если можно, поподробней напишите об этом


Если честно я не знаю как сказать иначе
Я знаю, что у меня есть ошибки, но я только начала учить грамматику.
Дальше будет лучше
Давайте на ТЫ!

Перепутала я там кое что.
Привыкла, что в начале сериала на минут 5 музыка красивая с заставкой
И то, что там черно-белым показано было, походило на рекламу другого сериала. Ну мне так подумалось
А потом я увидела 2 одинаковых парней и я подумала, что это 1 и тот же парень дурит 2 девушек
Вот поэтому и написала так
Посмотрю серию и тогда комментарий оставлю, а то смешно как-то получается.... отсебятина что ли
НЕНАВИЖУ ЖДАТЬ И ДОГОНЯТЬ!!!!!
Аватара пользователя
monaco
янычар
 
Сообщения: 59
Регистрация: 31 янв 2011

iyi günler, kızlar memnun oldum. benin adım anjelika, 25 yaşındayım, türkiye'yi, özellikle istanbul'u çok seviyorum çünkü türkçe öğreniyorum. ama şehrimde türkçe kursları yok, kendime öğrendim. bu sebeple hafta sonra tömere öğrenmek için gideceğim. normal okurum ve anlarım ama maalesef çok fena konuşurum ve duyurken fena anlarım çünkü burada pratik yok.

Aramiza hosgeldiniz, Anjelika Hanim. Ne mutlu size, ben de Istanbul'da okumak isterdim. Ne yazik ki simdilik bu imkansiz.

kendime öğrendim
вот так будет правильно: kendi kendime öğrendim

bu sebeple hafta sonra tömere öğrenmek için gideceğim
bu sebeple BIR hafta sonra (а лучше написать - haftaya)
tomere ogrenmek icin gidecegim
в томер для того, чтобы учиться я поеду - лучше напишите я поеду в томер, чтобы учиться. а то разрыв между словами, как-то не очень красиво звучит.

normal okurum ve anlarım ama maalesef çok fena konuşurum ve duyurken fena anlarım çünkü burada pratik yok
в принципе предложение normal yazdiniz, но не совсем правильно. думаю, именно затем, чтоб подкорректировать и усовершенствовать свои знания, Вы и поедете в Томер

ставший уже классикой вопрос - как мне к Вам обращаться - на "Вы" или на "ты?
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

И еше, мой классический вопрос - как будем общаться, на "Вы" или на "ты"

я двумя руками за "ты" всем привет и рада знакомству
Аватара пользователя
Anzhelika
Султан
 
Сообщения: 525
Фото: 39
Регистрация: 23 июл 2005
Откуда: Istanbul

iyi günler, kızlar memnun oldum. benin adım anjelika, 25 yaşındayım, türkiye'yi, özellikle istanbul'u çok seviyorum çünkü türkçe öğreniyorum. ama şehrimde türkçe kursları yok, kendime öğrendim. bu sebeple hafta sonra tömere öğrenmek için gideceğim. normal okurum ve anlarım ama maalesef çok fena konuşurum ve duyurken fena anlarım çünkü burada pratik yok.

Aramiza hosgeldiniz, Anjelika Hanim. Ne mutlu size, ben de Istanbul'da okumak isterdim. Ne yazik ki simdilik bu imkansiz.

kendime öğrendim
вот так будет правильно: kendi kendime öğrendim

bu sebeple hafta sonra tömere öğrenmek için gideceğim
bu sebeple BIR hafta sonra (а лучше написать - haftaya)
tomere ogrenmek icin gidecegim
в томер для того, чтобы учиться я поеду - лучше напишите я поеду в томер, чтобы учиться. а то разрыв между словами, как-то не очень красиво звучит.

normal okurum ve anlarım ama maalesef çok fena konuşurum ve duyurken fena anlarım çünkü burada pratik yok
в принципе предложение normal yazdiniz, но не совсем правильно. думаю, именно затем, чтоб подкорректировать и усовершенствовать свои знания, Вы и поедете в Томер

ставший уже классикой вопрос - как мне к Вам обращаться - на "Вы" или на "ты?

ух ты спасибо за исправления вот про haftaya недавно узанавала в консультациях, а не применила почему-то обидно
Аватара пользователя
Anzhelika
Султан
 
Сообщения: 525
Фото: 39
Регистрация: 23 июл 2005
Откуда: Istanbul

и теперь нас стало трое
Только вот где еще 4 людей найти?
НЕНАВИЖУ ЖДАТЬ И ДОГОНЯТЬ!!!!!
Аватара пользователя
monaco
янычар
 
Сообщения: 59
Регистрация: 31 янв 2011

Я осел

в этом тексте ключевое слово - осёл. честно говоря, я думала, что ко мне в ученики записались кот и тигрёнок (вы из одного семейства, кстати); осла-то я и не приметила...

Türkçe - основная смысловая нагрузка у этого слова - "по-турецки" ("турецкий язык", в смысле - "говорение по-турецки"). прилагательное же "турецкий" - это "türk"; допустим "турецкая литература" - это "turk edebiyati". в строгом понимании, "турецкий язык" - это "turk dili".

я надеюсь, ослы тоже "обучабельны"
Спасибо, про Türkçe в блокнотик записала!
Аватара пользователя
ikat
Türkçe öğrenmek
 
Сообщения: 1511
Регистрация: 12 сен 2010

Там когда сюжет закручивается все больше и больше у меня шок (как например в конце 4 серии) !
Очень интересный фильм ничего не скажешь

жесть! вчера 4-ю серию досмотрела!
Аватара пользователя
ikat
Türkçe öğrenmek
 
Сообщения: 1511
Регистрация: 12 сен 2010

альтернативы пока нет. Все равно, хоть что-то я оттуда черпаю

ну, например, есть подкасты TRT-радио "Turkce ogreniyorum", они полностью на турецком языке. ИМХО, это достойная альтернатива. дикторами начитываются короткие диалоги и небольшие рассказы, еще и грамматику объясняют. вполне неплохой вариант, советую попробовать.

Мы и кино, и политику обсуждаем, ну и бытовуху конечно. Словарный запас пополняется ежедневно

если не секрет, как долго это продолжается?

Что-то выучишь, что-то забудешь...

это явно не мой лозунг; я считаю, что забывается лишь то, что плохо усвоено
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Если честно я не знаю как сказать иначе

я же перевела твои предложения, там, в принципе можно догадаться об ошибках.
на изучение грамматики потребуется немало времени, однако есть кое-какие элементарные правила, придерживаясь которых ты сможешь выражать свои мысли более правильно в рамках изученных тем.

Давайте на ТЫ!

ок. тогда и от тебя я жду того же)

Перепутала я там кое что.

я так и поняла. ничего страшного, главное, что потом ты разобралась

Посмотрю серию и тогда комментарий оставлю, а то смешно как-то получается.... отсебятина что ли

это ты на youtube что ли комментарий оставишь? будет интересно почитать) там, наверное, уже есть комментарии
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

всем привет и рада знакомству

я тоже рада знакомству. надеюсь, что сможешь совместить учебу в Томере с просмотром сериала. (если что - я тебя уже включила в наш список)
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

и теперь нас стало трое
Только вот где еще 4 людей найти?

без рекламной кампании не обойтись) пустим бегущую строку на сайте (шутка )



Уважаемые читатели этой темы!
Не проходим мимо, записываемся в группу)))
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

ну, например, есть подкасты TRT-радио "Turkce ogreniyorum", они полностью на турецком языке. ИМХО, это достойная альтернатива. дикторами начитываются короткие диалоги и небольшие рассказы, еще и грамматику объясняют. вполне неплохой вариант, советую попробовать.

Как так полностью на турецком? как я пойму о чем диалог?
А есть явки-пароли где скачать? Буду очень признательна
если не секрет, как долго это продолжается?

Именно на турецком языке полгода. Конечно в течение рабочей недели - короткие сообщения, бытовуха. Из-за отсутствия технической возможности более долгое и развернутое общение получается только по выходным и при личных встречах.
Аватара пользователя
ikat
Türkçe öğrenmek
 
Сообщения: 1511
Регистрация: 12 сен 2010

Как так полностью на турецком? как я пойму о чем диалог?

материалы подкаста излагаются на простом турецком. кое-какие слова тебе уже знакомы, поэтому можешь начинать. если возникнут какие-то трудности с пониманием, можешь у меня спросить.
самое большое преимущество этого курса перед другими - четкая дикторская речь с паузами, это "самое оно" для отработки произношения. каждая запись имеет продолжительность 15 минут (или около того). на грамматические комментарии можешь не обращать внимания, если не будет понятно. главное - диалоги/озвученные тексты

А есть явки-пароли где скачать?

вот здесь


Именно на турецком языке полгода. Конечно в течение рабочей недели - короткие сообщения, бытовуха. Из-за отсутствия технической возможности более долгое и развернутое общение получается только по выходным и при личных встречах.

ну, знаешь, полгода - это большой срок. общаетесь через интернет, как я понимаю. а то я думала, что у тебя муж/друг/брат под боком, и вы с ним общаетесь нон-стоп. теперь более-менее понятно...
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

материалы подкаста излагаются на простом турецком. кое-какие слова тебе уже знакомы, поэтому можешь начинать. если возникнут какие-то трудности с пониманием, можешь у меня спросить.
самое большое преимущество этого курса перед другими - четкая дикторская речь с паузами, это "самое оно" для отработки произношения. каждая запись имеет продолжительность 15 минут (или около того). на грамматические комментарии можешь не обращать внимания, если не будет понятно. главное - диалоги/озвученные тексты

Простейшие словечки по турецкому за 1 час выучу и к этому перейду.
Спасибо большое за ссылку, вечером скачаю
А грамматика там тоже на турецком? ужасть...
Аватара пользователя
ikat
Türkçe öğrenmek
 
Сообщения: 1511
Регистрация: 12 сен 2010

ну, знаешь, полгода - это большой срок. общаетесь через интернет, как я понимаю. а то я думала, что у тебя муж/друг/брат под боком, и вы с ним общаетесь нон-стоп. теперь более-менее понятно...

нон-стоп раз в пару месяцев, только я говорить очень стесняюсь, каждый раз меня тормошить, хвалить, просить приходится чтоб я разговорилась...
именно из-за недостатка устного общения мне нужно делать акцент на аудирование. сериалы и аудиоучебники - самое то. письменную речь понимаю гораздо лучше. до смешного доходит, говорит мне что-то - не понимаю, прошу написать - понятно...
Аватара пользователя
ikat
Türkçe öğrenmek
 
Сообщения: 1511
Регистрация: 12 сен 2010

Простейшие словечки по турецкому за 1 час выучу и к этому перейду

что-то я не поняла твоего юмора. Катя, ты это серьезно?
по какой методике учишь простые словечки? я тоже хочу за час их выучить

А грамматика там тоже на турецком? ужасть...

грамматический комментарий можешь пропустить, это не столь существенно на твоем этапе изучения турецкого. потом, когда знаний будет побольше, когда будешь знакома с русскоязычной турецкой грамматикой, будешь слушать и вникать в нюансы турецкого объяснения грамматики (ну и отрабатывать произношение).
обязательно работай над произношением, имитируя голоса дикторов. не жалей на это времени, обязательный минимум - 15 минут в день. потом будешь удивлять своего носителя языка
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Простейшие словечки по турецкому за 1 час выучу и к этому перейду

что-то я не поняла твоего юмора. Катя, ты это серьезно?
по какой методике учишь простые словечки? я тоже хочу за час их выучить

курс так называется "турецкий за 1 час"
Там всякие ложки, вилки, рестораны, знакомство, самолеты, поезда, таможни и ты.пы.
Конечно не за час. я уже неделю по 30-60 минут в день слушаю,и половины не выучила.
Я слушаю по дороге на работу-с работы, ну и если по городу куда-нибудь передвигаюсь. Минут 30 в день железно уделяю, иногда, если не лень или застряну где, больше часа. Просто иной раз едешь с работы, уже ничего не соображаешь.
Аватара пользователя
ikat
Türkçe öğrenmek
 
Сообщения: 1511
Регистрация: 12 сен 2010

именно из-за недостатка устного общения мне нужно делать акцент на аудирование.

самое главное - говорение; работай над своим произношением - только делай это не самостоятельно, по книжке, а с опорой на голос диктора. надеюсь, подкасты тебе помогут в этом.

сериалы и аудиоучебники - самое то

еще и живое общение
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
p@p@ty@
Чародейка
 
Сообщения: 9118
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

сериалы и аудиоучебники - самое то

еще и живое общение

Мы пока не выбрали какой ограбить банк, чтобы летать друг к другу раз в неделю Так что довольствуемся малым.
Аватара пользователя
ikat
Türkçe öğrenmek
 
Сообщения: 1511
Регистрация: 12 сен 2010

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7