Перевод отдельных слов и фраз_20

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
вот это переведите, пожалуйста:

beni duygulandırdın kendımı ölü hissetım


ты меня расчувствовала, я почувствовал себя мертвым
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Переведите, пожалуйста, на турецкий:

Ты не хочешь общаться через Skype? Почему?
Мне будет проще понимать тебя, если я буду тебя видеть.

Заранее спасибо!!!
Аватара пользователя
IrinaCH
янычар
 
Сообщения: 68
Регистрация: 24 июн 2010

vika, спасибо!!!
Очень вредно не ездить на бал, особенно когда ты этого заслуживаешь!
Аватара пользователя
Tasssha
Навеки ваша!
 
Сообщения: 2400
Регистрация: 16 фев 2005
Откуда: егклун-штащ

пож-та на
Причина разрушившихся отношений одна, совсем не связанная со штампом в паспорте. Недосказанность. Все начинается с нее. Слова, эмоции, подозрения, сомнения сдерживаются, остаются внутри, гниют. Так может продолжаться несколько лет, потом взрыв и ничего, кроме пустоты.
заранее спасибо большое
Аватара пользователя
marimus
Турканутая
 
Сообщения: 866
Фото: 1
Регистрация: 24 ноя 2009

Переведите, пожалуйста, на турецкий:

Ты не хочешь общаться через Skype? Почему?
Мне будет проще понимать тебя, если я буду тебя видеть.

Заранее спасибо!!!


Skype'den konuşmak istemiyormusun? Neden?
Seni görürsem daha iyi anlarım.
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11