Перевод отдельных слов и фраз_20

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
подскажите, как перевести (просто он половину по русски написал, чем меня запутал вообще)
personel kavga
dovdum
Аватара пользователя
ihsan_fatosh
Şahinka
 
Сообщения: 952
Фото: 1
Регистрация: 25 май 2010
Откуда: Манавгат

подскажите, как перевести (просто он половину по русски написал, чем меня запутал вообще)
personel kavga - персонал поругался или может быть с сотрудником поругался
dovdum - я побил
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7144
Фото: 226
Регистрация: 23 ноя 2007

Спасибо! ...побил он, сейчас получит у меня!
Аватара пользователя
ihsan_fatosh
Şahinka
 
Сообщения: 952
Фото: 1
Регистрация: 25 май 2010
Откуда: Манавгат

дорогие помогите перевести пожалуйста..............

artık gore bılırsın

Спасибо большое!!!!!!!!!!!!
Аватара пользователя
kidik
Султан
 
Сообщения: 781
Регистрация: 22 окт 2009

дорогие помогите перевести пожалуйста..............

artık gore bılırsın

Спасибо большое!!!!!!!!!!!!


уже соответственно(значит) ты знаешь
... и жизнь прекрасна!

Все в наших руках. Поэтому их нельзя опускать
Аватара пользователя
Lale_18
Цветок Солнца
 
Сообщения: 2411
Фото: 7
Регистрация: 18 ноя 2007
Откуда: Украина

дорогие помогите перевести пожалуйста..............

artık gore bılırsın

Спасибо большое!!!!!!!!!!!!


уже можешь видеть\уже можешь смотреть
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23955
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

дорогие помогите перевести пожалуйста..............

artık gore bılırsın

Спасибо большое!!!!!!!!!!!!


уже соответственно(значит) ты знаешь


нет, он просто раздельно написал artık gorebılırsın
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23955
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Помогите, пожалуйста понять

onun soyle bir sacından tutup bırakmak istedim

sende benimmi sacımı cekecektin
спасибо
Аватара пользователя
shampanskoe
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 102
Регистрация: 10 май 2009
Откуда: Ярославль

Помогите чуток на

- mesabeciye para yatıracağım
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Lenu
мечта сбывается и ...
 
Сообщения: 7707
Фото: 69
Регистрация: 29 июн 2008
Откуда: Moskova - Antalya

Помогите чуток на

- mesabeciye para yatıracağım



у меня только такой вариант: muhasebeciye para yatıracağım - внесу оплату бухгалтеру
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7185
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

СПАСИБКИ, Викусь!!!

... ой, я забыла, что он бухгалтера так называет как-то давно уже было это слово, вместо- muhasebeci )))
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Lenu
мечта сбывается и ...
 
Сообщения: 7707
Фото: 69
Регистрация: 29 июн 2008
Откуда: Moskova - Antalya

Помогите пожалуйста.
-Я и представить не мог, что такая красивая девушка будет испытывать ко мне настолько прекрасные чувства!
-Судебный пристав исполнитель.
-Нужно немного времени. Я буду учить турецкий, а ты русский. Все будет хорошо, не нужно быть такой пессимисткой.
Аватара пользователя
Nokuchishi
странствующий суфий
 
Сообщения: 14
Фото: 4
Регистрация: 21 июн 2010

дорогие помогите перевести пожалуйста..............

artık gore bılırsın

Спасибо большое!!!!!!!!!!!!


уже соответственно(значит) ты знаешь


нет, он просто раздельно написал artık gorebılırsın


аааа....понятно,спасибо за поправку
... и жизнь прекрасна!

Все в наших руках. Поэтому их нельзя опускать
Аватара пользователя
Lale_18
Цветок Солнца
 
Сообщения: 2411
Фото: 7
Регистрация: 18 ноя 2007
Откуда: Украина

подскажите, как на турецком будет ПМС, ну или без всякой аббевиатуры данное состояние


да почти также и будет - Premenstrual Sendrom, ну а попроще, для народа скажем так, Adet öncesi gerginlik

ооо спасибо!!!
Человек не может жить без моря, потому что кровь у него тоже соленая.
Аватара пользователя
Тёзка.моря
янычар
 
Сообщения: 69
Регистрация: 15 фев 2009

Переведите кто ни будь пжлста с русского на турецкий фразу "экспрессо-кофеварка ПОД ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ", особо интересует последняя фраза большими буквами, чтоб она была понята именно в том смысле, в котором это понимаем мы.
И тут Остапа понесло...
Изображение
Аватара пользователя
Jandora
Золушка
 
Сообщения: 4598
Фото: 1
Регистрация: 12 окт 2007
Откуда: город провинциальный

Переведите кто ни будь пжлста с русского на турецкий фразу "экспрессо-кофеварка ПОД ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ", особо интересует последняя фраза большими буквами, чтоб она была понята именно в том смысле, в котором это понимаем мы.


YÜKSEK BASINÇ ALTINDA HAZIRLANAN Caffe espresso
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1570
Фото: 4
Регистрация: 11 дек 2009

Благодарю!
И тут Остапа понесло...
Изображение
Аватара пользователя
Jandora
Золушка
 
Сообщения: 4598
Фото: 1
Регистрация: 12 окт 2007
Откуда: город провинциальный

девочки мальчики помогите перевести пож-та
"Причина разрушившихся отношений одна, совсем не связанная со штампом в паспорте. Недосказанность. Все начинается с нее. Слова, эмоции, подозрения, сомнения сдерживаются, остаются внутри, гниют. Так может продолжаться несколько лет, потом взрыв и ничего, кроме пустоты."
заранее благодарна вам!
Аватара пользователя
marimus
Турканутая
 
Сообщения: 866
Фото: 1
Регистрация: 24 ноя 2009

kenanoruc спасибо, вы как всегда на высоте:)

Помогите пожалуйста

- kes artıık
- yaşandı bit
Аватара пользователя
irinataro
Султан
 
Сообщения: 1114
Фото: 3
Регистрация: 02 ноя 2009

kenanoruc спасибо, вы как всегда на высоте:)

Помогите пожалуйста

- kes artıık
- yaşandı bit


Ирочка,сообщение неполное,какой контекст?
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11556
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Bing [Bot] и гости: 30