ПЕРЕВОД СМС_ПИШЕМ СЮДА_84

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!


Я до сих пор точно не знаю,когда приеду в Турцию.Скорее всего это будет сентябрь или начало октября.Мы с подругой поедем в Анталию.Как мы с тобой можем встретиться?Ты приедешь в Анталию?


еще раз огромная благодарность переводчикам
Кто на свете всех богаче? Тут и нечего гадать... Ну, конечно, мы девчонки, Нам и голым есть что дать!!!
Аватара пользователя
Tyttiy
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1040
Фото: 10
Регистрация: 25 ноя 2008
Откуда: Oll world



Aşkım ama ben seni çok özledim ya. hemen yanıma gelmeni beraber olmamızı ve seninle zaman geçirmeyi çok istiyorum, seni düşünmekte çok güzel ama aşkım sensizlik çok kötü. - Любимая, но я по тебе очень соскучился. Я очень хочу чтоб ты ко мне сейчас же приехала, чтоб мы были вместе, проводить время с тобой. думать о тебе прекрасно, но без тебя очень плохо, любимая.

Tatlım tatilde ailemle beraber izmire aykın Altınoluktaydık bizim orada yer var hep beraber ordaydık aşkım, güzel geçti. - Сладкая, я в отпуске вместе с семьей рядом с Измиром в Altınoluk был, у нас там есть место (отдыха, видимо) все вместе были там, любимая, хорошо прошло

ama ben seninle olmak seninle zaman geçirmek istiyorum bebeğim. - но я хочу быть с тобой, с тобой время провести хочу, малышка

özlüyorum seni, hadi artık gel aşkım
öpüyorum seni - я скучаю по тебе, давай приезжай, любимая, целую тебя

большое спасибо
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7213
Фото: 225
Регистрация: 23 ноя 2007

Добрый день! на переведите пожалуйста

1. askım havanın sıcak olması cok guzel bende hasta oldum 2 gun calısamadım burasıda cok sıcak yanıyor evrakları aldıgına sevındım senın adına cok sevındım artık bı evın var bu cok guzel askım benım işler guzel burda ekime kadar calısscam askım öpüyorum senı senı cok özluyorum askım poko tatlı öpüsünü özledimmm bunu nasıl anlatsam bılemıyorum tekrar yasamak lazım

2. askım privet kak dela??? fıstıgım benimmmmmm

спасибо!
Мечты сбываются! Теперь я это точно знаю!
Аватара пользователя
feniks
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1371
Фото: 22
Регистрация: 07 авг 2006
Откуда: Санкт-Петербург

помогите перевести, плиз, оооочень надо.

если у знаю, что именно ты вчера в моём МСН писал, что я умерла -- самого отправлю на тот свет. сам идиот и шутки идиотские у тебя.
Аватара пользователя
miss~positiFF
Маленькая Королева
 
Сообщения: 25255
Регистрация: 01 июн 2009
Откуда: дома мод~от кутюр

Добрый день! на переведите пожалуйста

1. askım havanın sıcak olması cok guzel bende hasta oldum 2 gun calısamadım burasıda cok sıcak yanıyor evrakları aldıgına sevındım senın adına cok sevındım artık bı evın var bu cok guzel askım benım işler guzel burda ekime kadar calısscam askım öpüyorum senı senı cok özluyorum askım poko tatlı öpüsünü özledimmm bunu nasıl anlatsam bılemıyorum tekrar yasamak lazım

2. askım privet kak dela??? fıstıgım benimmmmmm

спасибо!

1. Любимая, это хорошо, когда жарко. Я тоже заболел, 2 дня не мог работать. Здесь тоже очень жарко. Я рад, что ты получила документы. Теперь у тебя есть сойдом, это прекрасно, любимая моя. У меня все хорошо с работой, здесь буду работать до октября. Любимая, целую тебя, очень скучаю, любимая, пока. Я соскучился по твоим сладким поцелуям, не могу даже объяснить, это надо снова пережить
2. Любимая привет, как дела? (Это по-моему понятно итак). Орешек мой
Аватара пользователя
орхидея0306
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2223
Регистрация: 01 май 2010
Откуда: Анталия

Добрый день! на переведите пожалуйста

1. askım havanın sıcak olması cok guzel bende hasta oldum 2 gun calısamadım burasıda cok sıcak yanıyor evrakları aldıgına sevındım senın adına cok sevındım artık bı evın var bu cok guzel askım benım işler guzel burda ekime kadar calısscam askım öpüyorum senı senı cok özluyorum askım poko tatlı öpüsünü özledimmm bunu nasıl anlatsam bılemıyorum tekrar yasamak lazım
любимая, очень хорошо что погода жаркая, а я заболел, 2 дня не работал, здесь тоже очень жарко, я рад что ты получила документы, я очень рад за тебя, теперь у тебя есть квартира, это очень хорошо, любимая, мои дела хорошо, я буду здесь работать до октября, любимая, целую тебя, очень скучаю по тебе, любимая, пока, соскучился по твоим сладким поцелуям, я не знаю как это объяснить, нужно еще раз пережить
2. askım privet kak dela??? fıstıgım benimmmmmm
любимая, привет, как дела? орешек мой (красавица всмысле)
спасибо!
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7213
Фото: 225
Регистрация: 23 ноя 2007

орхидея0306, спасибо большое! можно ответ на

да, квартира есть, это здорово! теперь ремонт предстоит, а значит много забот. надо это как-то пережить. не болей, береги себя. в Питере жара спала, сейчас около 20 градусов. так намного лучше. как у тебя дела? пиши.

спасибо!
Мечты сбываются! Теперь я это точно знаю!
Аватара пользователя
feniks
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1371
Фото: 22
Регистрация: 07 авг 2006
Откуда: Санкт-Петербург

merkana, спасибо!
Мечты сбываются! Теперь я это точно знаю!
Аватара пользователя
feniks
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1371
Фото: 22
Регистрация: 07 авг 2006
Откуда: Санкт-Петербург

добрый день. помогите с переводом

zamanla hersey duzelecek uzulme...
Аватара пользователя
anisem
Султан
 
Сообщения: 662
Фото: 50
Регистрация: 25 авг 2008

добрый день !

помогите с переводом пожалуйста!

ni arasınlar sen benim numaramı ver onlara.bende uzun zamandır nete giremiyorum .burasıda aşırı derecede sıcak.ve işler yogun gidiyo.bende seni çok özledim.senden haber alamadıgım için mereak ediyordum.sen umarım iyisindir.ordaki yangını takip ediyorum televizyondan.gercekten üzücü.senin arkadaşlar tam olarak hangi tarihte gelecekler.bana bunu bildir.gelecek olanlar bayanmı:))))
SENİ SEVİYORUM sende yakın zamanda gelmeye çalış.öpüyoruuuummm

спасибо!
Аватара пользователя
darkelfe
падишах
 
Сообщения: 298
Фото: 2
Регистрация: 01 июл 2008
Откуда: москва

Переведите пажалста:
"Seni evlendirecegim"
"ne oldu tabiki sen istersen"

Заранее спасибо!
Аватара пользователя
Laky
падишах
 
Сообщения: 500
Фото: 14
Регистрация: 03 апр 2007
Откуда: МосквА

добрый день. помогите с переводом

zamanla hersey duzelecek uzulme...


со временем все исправится (наладится), не расстраивайся
Изображение
Аватара пользователя
duygulu
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1919
Регистрация: 28 июл 2010
Откуда: Antalya

Переведите пажалста:
"Seni evlendirecegim"
"ne oldu tabiki sen istersen"

Заранее спасибо!


я выдам тебя замуж/женю/сделаю так, чтоб ты женился/вышла замуж
что случилось, конечно если ты хочешь
Изображение
Аватара пользователя
duygulu
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1919
Регистрация: 28 июл 2010
Откуда: Antalya

duygulu спасибо
помогите с ответом.
может быть ты прав. но время быстро бежит и время не вернуть назад. почему он не может понять, что всё можно делать вместе. вместе строить дом, вместе жить, вместе думать о будущем. вместе всё легче!
Аватара пользователя
anisem
Султан
 
Сообщения: 662
Фото: 50
Регистрация: 25 авг 2008

duygulu спасибо
помогите с ответом.
может быть ты прав. но время быстро бежит и время не вернуть назад. почему он не может понять, что всё можно делать вместе. вместе строить дом, вместе жить, вместе думать о будущем. вместе всё легче!


belki haklısın. Ama zaman hızlı geçiyor va onu geri getiremez. Neden o anlamıyor ki her şey beraber yapabiliriz. Beraber evi yaptırmak, beraber yaşamak, beraber gelecek hakkında düşünmek. Beraber her şey daha kolay
Изображение
Аватара пользователя
duygulu
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1919
Регистрация: 28 июл 2010
Откуда: Antalya

Спасибо большое merkana, [email]p@p@ty@[/email]

Можно на пожалуйста
ну что, поймал какую-нибудь русалку на свою удочку? Или еще ловишь?

Спасибо большое!
Аватара пользователя
Tan4ik
падишах
 
Сообщения: 439
Регистрация: 21 сен 2008
Откуда: Украина

добрый день !

помогите с переводом пожалуйста!

ni arasınlar sen benim numaramı ver onlara.bende uzun zamandır nete giremiyorum .burasıda aşırı derecede sıcak.ve işler yogun gidiyo.bende seni çok özledim.senden haber alamadıgım için mereak ediyordum.sen umarım iyisindir.ordaki yangını takip ediyorum televizyondan.gercekten üzücü.senin arkadaşlar tam olarak hangi tarihte gelecekler.bana bunu bildir.gelecek olanlar bayanmı:))))
SENİ SEVİYORUM sende yakın zamanda gelmeye çalış.öpüyoruuuummm

спасибо!

Не могу перевести ni arasınlar - такое впечатление, что начало предложения куда-то пропало. Дай им мой номер телефона. Я тоже уже в течение долгого времени не могу войти в Интернет. Здесь тоже очень жарко. И идет напряженная работа. Я тоже по тебе очень скучал. Я волновался, потому что не мог получить от тебя известие. Надеюсь, ты в порядке. По телевизору я слежу за тамошним пожаром. Действительно, неприятно. Твои друзья точно когда приедут? Сообщи мне об этом. Они (те, кто приедут) - женщины? :)))) Я тебя люблю. Постарайся скоро приехать. Целую.
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Zeynep
падишах
 
Сообщения: 198
Регистрация: 29 янв 2006
Откуда: Москва

Спасибо большое merkana, [email]p@p@ty@[/email]

Можно на пожалуйста
ну что, поймал какую-нибудь русалку на свою удочку? Или еще ловишь?

Спасибо большое!


eee oltanla bir deniz kızını yakaladın mı acaba, yoksa hala avlıyorsun
Изображение
Аватара пользователя
duygulu
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1919
Регистрация: 28 июл 2010
Откуда: Antalya


помогите еще чуть чуть
evet haklısın...bende hergün konuşuyorum onunla..sizin hakkınızda...ama gerçekten kolay değil...kurulu düzenler var...şu bir gerçekki..insanlar istedikten sonra herşey olur...gerçekleşir...sizin için hep iyisini istiyorum...çünkü ikinizide çok seviyorum...ayrıca yulia'ıda seviyorum
Аватара пользователя
anisem
Султан
 
Сообщения: 662
Фото: 50
Регистрация: 25 авг 2008

спасибо ! там первое слово действительно отрезалось, было beni
Аватара пользователя
darkelfe
падишах
 
Сообщения: 298
Фото: 2
Регистрация: 01 июл 2008
Откуда: москва

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Yandex [Bot] и гости: 12