İREM: Cennet bahçesi
Райский сад
İREN: Özgür, hür
Свободный
SAMİRE: Meyveli, meyva veren.
с фруктами, дающий фрукты
ŞİRİN: Sevimli, cana yakın
Милая, симпатичная
Переведите пожалуйста на русский!
Заранее,Тешеккюр эдерим*)))
HEKiM:
"1. İnsan hastalıklarının teşhis ve tedavisi ile uğraşan kimse, doktor.
2. Hikmet sahibi kişi, filozof."
ERCAN: (
1. Er. - Canlı, diri, sıhhatli erkek.
а что значит имя Çağrı?
А есть такое мужское имя: Хейган? Если есть, как правильно оно пишется и есть ли перевод.
Или это я на слух имя неправильно поняла?
переведите ,пожалуйста.
HAŞİM: (Ar.) Er. 1. Haşmetli, gцsterişli, muhteşem. 2. Kuru ekmek kırıntısı doğrayan. - Ezen, kıran, yaran, parзalayan. - Ben-i Haşim Hz. Peygamber'in (s.a.s) soyu.
Извиняюсь, если повторюсь, может уже было где...
Что за имя такое - Сонер? Soner? Расскажите плиз...
А подскажите, пожалуйста, есть ли турецкий аналог имени Роксана и что оно означает, если есть. И еще, как прочитать имя Alper? вариантов родилось масса, а как на самом деле? Какие буквы мягкие, где ударение?
İREN: Özgür, hür
Свободный
подскажите пожалуйста, скланяются ли турецкие имена уменьшительно ласкательно.
Например, Вера - Верочка.
Если да, то интересует имя Mehmet.
Сейчас этот раздел форума просматривают: Google [Bot] и гости: 6