Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 102

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Adelaida01, Спасибо большое!
Аватара пользователя
Аннушка100
янычар
 
Сообщения: 150
Регистрация: 01 мар 2010

Мне еще пожалуйста:1-Родной мой я не могу передать тебе всех эмоции по поводу тебя,благодарю тебя,что ты рядом и поддерживаешь меня в эти трудные минуты,ты самый лучший мужчина на земле.2-нет с работы я не уйду я люблю работать,дома сидеть я не могу.3-Спасибо твоим родителям,что воспитали такого замечательного человека как ты
Аватара пользователя
Dana4ka
 
Сообщения: 349
Фото: 2
Регистрация: 03 авг 2015
Откуда: Ростов на дону

Dana4ka писал(а):Мне еще пожалуйста:1-Родной мой я не могу передать тебе всех эмоции по поводу тебя,благодарю тебя,что ты рядом и поддерживаешь меня в эти трудные минуты,ты самый лучший мужчина на земле.2-нет с работы я не уйду я люблю работать,дома сидеть я не могу.3-Спасибо твоим родителям,что воспитали такого замечательного человека как ты


1.Canım benim, sana dair tüm hissetiklerimi ifade edemiyorum.Yanımda olduğun için ve bu zor zamanda beni desteklediğin için sana minnetarım.Sen dünyanın en iyi erkeğisin.2.Hayır,işimi bırakmayacağım.çalışmayı seviyorum.Çalışmadan evde duramam.3.Böyle mükemmel bir insan yetiştirdikleri için anne ve babana çok teşekkür ederim.
Dakika bir gol bir
Аватара пользователя
Adelaida01
 
Сообщения: 426
Регистрация: 10 дек 2014

Здраствуйте помогите дословно перевести,мне смысл ясен,но хочеться глубже прочесть это :fool: :dash3: Ben senin gitmeni asla istemedim . Sabah akşam demeden senin için burada çalışıyorum para biriktirmeye çalışıyorum sense beni hemen bıraktın ilk tartışmada.Aşk bu değil sevmek bu değil.Beni hiçmi sevmedin.Ben seni sevdiğimi söyledim sen şakamı yaptığımı düşünüyorsun senden sadece bir açıklama istedim ben.Sen benim için degerlisin paha biçilmez sin şunu bilki seni bütün erkeklerden kıskanırım ben.Neyse sabah erken kalacağım saat 05 00 uyumam gerekiyor :girl_sigh: :girl_sigh:
Аватара пользователя
Dana4ka
 
Сообщения: 349
Фото: 2
Регистрация: 03 авг 2015
Откуда: Ростов на дону

Dana4ka писал(а):Здраствуйте помогите дословно перевести,мне смысл ясен,но хочеться глубже прочесть это :fool: :dash3: Ben senin gitmeni asla istemedim . Sabah akşam demeden senin için burada çalışıyorum para biriktirmeye çalışıyorum sense beni hemen bıraktın ilk tartışmada.Aşk bu değil sevmek bu değil.Beni hiçmi sevmedin.Ben seni sevdiğimi söyledim sen şakamı yaptığımı düşünüyorsun senden sadece bir açıklama istedim ben.Sen benim için degerlisin paha biçilmez sin şunu bilki seni bütün erkeklerden kıskanırım ben.Neyse sabah erken kalacağım saat 05 00 uyumam gerekiyor :girl_sigh: :girl_sigh:

Я никогда не хотел, чтоб ты уходила. Я днями и ночами тут работаю ради тебя, пытаюсь заработать денег. А ты же меня при первой же ссоре покинула. Это не любовь, любить- это совсем не так. Ты меня разве никогда не любила? Я вот тебе говорю, что люблю тебя, а ты думаешь я шучу. Я хотел от тебя всего лишь одного объяснения.ты мне невероятно дорога, знай это. Я буду тебя ревновать ко всем мужчинам.ладно, не надо поспать,уже 5 утра и рано утром вставать надо
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11556
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Yildiz!, спсибочки :pig_ball:
Аватара пользователя
Dana4ka
 
Сообщения: 349
Фото: 2
Регистрация: 03 авг 2015
Откуда: Ростов на дону

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Yahoo [Bot] и гости: 17