* Комната переводчиков *

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
нашла интересный сайт:) /forum/go/ccab319b45962aa8b4045bbf858a9e13

есть некоторые огрехи, но в целом неплохо для тех, кому необходима деловая лексика
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23955
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Аватара пользователя
pizza
странствующий суфий
 
Сообщения: 1
Регистрация: 11 янв 2011

а можно перевод песни тимати Forever

Timati:



вам сюда Русские песни на турецкий язык
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7142
Фото: 226
Регистрация: 23 ноя 2007

Переведите, пожалуйста, песню gülay- istanbul agliyor
Спасибо))
Аватара пользователя
ДикаяОрхидея
странствующий суфий
 
Сообщения: 2
Регистрация: 07 мар 2011

Переведите, пожалуйста, песню gülay- istanbul agliyor
Спасибо))


вам сюда
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7142
Фото: 226
Регистрация: 23 ноя 2007

Девочки, пожалуйста объясните смысл не догоняю
En mutlu anında bi rüzgar eser de, burnuna o'nun kokusu gelir ya. İşte o'nunla aynı parfümü kullananların Allah belasını versin.
Аватара пользователя
youyou
compassionate
 
Сообщения: 1019
Фото: 7
Регистрация: 23 дек 2007
Откуда: Москва

Девочки, пожалуйста объясните смысл не догоняю
En mutlu anında bi rüzgar eser de, burnuna o'nun kokusu gelir ya. İşte o'nunla aynı parfümü kullananların Allah belasını versin.


может быть так?

в самый счастливый момент подует ветер и принесет ее аромат. Пусть Аллах пошлет несчастье тем, кто пользуется тем же парфюмом что и она.
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7142
Фото: 226
Регистрация: 23 ноя 2007

Ну да, так понятнее, я просто подумала про запах ветра вот и не поняла
Мерканочка спасибо большое
Аватара пользователя
youyou
compassionate
 
Сообщения: 1019
Фото: 7
Регистрация: 23 дек 2007
Откуда: Москва

Переведите пожалуйста песню Kenan Dogulu En Kiymetli

Bakma öyle kırgın kırgın
Yüreğim zaten perperişan
Durma öyle yorgun yorgun
Gücüm tükenmek sınırında
Yüreğinin sesine kulak verirsen eğer
Anılar beni doğrular
Her anının hatrına aşkı da kat yanına
Beni götür uzaklara

Sen benim en kıymetlimsin
En güzel vazgeçilmezimsin
Sen benim en kıymetlimsin
Sevmekle bitmeyenimsin
Sen benim hakikatlimsin
En derin en içimdesin
Sen benim en güzel derdimsin

Gülme öyle soğuk soğuk
Üzmemek içinse gerek yok
Aşktan adam benim lakabım
Acıyla beslensem de doyarım
Heyecan bittiyse eğer
Bir aşk ne fayda eder
Üzülme ben alışırım
Toparlanıp kalkarım
Tutarım bir ucundan
Hayata yeniden başlarım

Sen benim en kıymetlimsin
En güzel vazgeçilmezimsin
Sen benim en kıymetlimsin
Sevmekle bitmeyenimsin
Sen benim hakikatlimsin
En derin en içimdesin
Sen benim en güzel derdimsin
Аватара пользователя
anar56
странствующий суфий
 
Сообщения: 2
Регистрация: 27 июн 2011

вам сюда перевод песен
Изображение
"Вот она, истина. Не в серпе и молоте. Не в звездах и полосах. Не в распятии. Не в солнце. Не в золоте. Не в инь и ян. В улыбке." Дж. Фаулз "Волхв"
Аватара пользователя
Budur
masal dünyası
 
Сообщения: 4525
Регистрация: 18 мар 2008

ПОЗДРАВЛЯЮ ВСЕХ КОЛЛЕГ!

Изображение
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7185
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Присоединяюсь к поздравлениям! Всем переводчикам желаю крепкого здоровья и хороших заказчиков!

Изображение
Аватара пользователя
Precious
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 151
Фото: 3
Регистрация: 15 ноя 2007

С праздничком,коллеги!!!
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11556
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Эхх, жаль, что здесь давно не пишут, но рискну попросить :flag_of_truce1:

Девочки-переводчицы, не могли бы вы субсидировать пример перевода договора (и русский, и тур. варианты) о строительном подряде? :shy_guy:
Буду очень благодарная, могу и денюжку за него перечислить :smile3:

И очень прошу подсказать, какие термины принято употребять:
проектная документация
техническая документация
рабочая документация
конкурсная документация (тендер)
исполнительная документация

а я в них по-русски разницу слабо улавливаю и уже скоро сама в своём переводe ногу сломаю :biggrin:
Vay anasını sayın seyirciler!

If the only thing keeping a person decent is the expectation of divine reward, then, brother, that person is a piece of shit.
Аватара пользователя
kalomira
Anka kuşu
 
Сообщения: 5272
Фото: 0
Регистрация: 29 июл 2010
Откуда: Kyiv ✈ İstanbul

kalomira, напишите в личку адрес электронной почты, постараюсь скинуть пару договоров
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7185
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

vika,
cкиньте и мне пожалуйста [email protected] :d_daisy:
Аватара пользователя
Bosphorus_girl
странствующий суфий
 
Сообщения: 2
Регистрация: 15 окт 2012
Откуда: Istanbul

Девочки, может, не в ту тему пишу... Мой друг меня попросил привезти книги для изучения русского, но у нас таких не сыщешь. Может быть, кто-то кинет ссылку на хорошее онлайн пособие по изучению русского для турков, чтобы им понятное было? Ведь учебники разные, по одним легко изучать язык, по другим запутаться можно. Но наверняка в интернете всё есть, может, вы знаете? Спасибо огромное кто поможет.
Аватара пользователя
esperanca
Обратная сторона Луны
 
Сообщения: 441
Регистрация: 09 дек 2009

esperanca, на форуме есть целый раздел изучения русского языка для турок, есть ссылки на книги и названия этих книг
По слухам, кроме интернета
другие формы жизни есть:)
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 11026
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Народ, пожалуйста подскажите, что означает эта фраза:
Aile reisi veya bulunmadığı zamanlarda eşi bu cüzdana kayıtlı kişilerın şahsi hallerinde meydana gelecek değişiklikleri işlermek üzere aile cüzdani nüfus idarelerine götürmek ve değişiklikleri işletmekle, nüfus idareleri de bu cüzdanı istemek ve değişiklikleri işletmekle görevlidirler.
Я примерно догадываюсь, что речь идет о внесении изменений в свидетельство о браке в отсутствие одного из супоугов, но хотелось бы понкретнее...
Аватара пользователя
Lali
 
Сообщения: 1
Регистрация: 11 ноя 2014

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 17