Juletta писал(а):Хотя мой муж тоже этим грешил, он в Кз друга-переводчика называл Йылдыз, в оригинале Жулдызбек.
Juletta писал(а):Вот я тоже этого не понимала, разве сложно запомнить имя человека, особенно если постоянно с ним общаешься. Ладно когда длинное имя сокращают, мы же тоже Елизаветами и Екатеринами в быту никого не называем, но называть русскими, как в Турции некоторые пытаются называть наших турецкими, не понимаю.
Например, того же вашего Кудайбергена - Богдана можно было называть Бериком, не?
пс: оч.здорово,что в Турции преобладают панебратские обращения. аби абла и проблем йок
imp писал(а):для меня,выросшей в центральной России,назвать своего начальника или мужика на улице брат- панибратство.
а для них енто естественно нормально
Juletta писал(а):kizimevde, а как вас зовут Алина или Алена?
the_piece_of_ice писал(а):На моей прошлой работе был мужчина-прибалт, по имени Идрис, а вот отчество его реальное я даже не вспомню, ибо звали его все Илья Михайлович. Видимо, комфортнее ему в России переименоваться.
Хотя, папа мой предлагал тож в шутку мужа переименовать в Антона.
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10