ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК ПО-РУССКИ

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Все, кто хоть немного владеет турецким языком без труда могут найти сходные с русскими слова. Зачастую они имеют совсем иное значение. Всем известный "дурак" в турецком языке означает всего навсего остановку, а русский "бардак" вовсе не беспорядок, а обыкновенный стакан. Созвучные фразы часто могут ввести в заблуждение. Турецкое выражение Yavaş git звучащее по-русски как «Я ваш гид», означает отнюдь не желание представиться, а предупреждение «ехать медленно».
Имеются и такие сходные слова, которые имеют тоже значение: шапка, чердак, кушак, казан, алтын, диван, кафтан. Все перечисленные выше слова имеют турецкое происхождение.
Любопытно, что русский и турецкий языки принадлежат к разным языковым группам: турецкий к Уралоалтайской, а русский - к Индоевропейской. Несмотря на это, в русском языке существует большое количество слов, заимствованных из тюркских языков. Это, в первую очередь, объясняется географическим положением наших народов и взаимной интеграцией культур. Известно, что язык - это неотъемлемая часть любой культуры, а соседним культурам свойственно перенимать друг у друга ее различные элементы. Ниже представлены слова русского языка, которые заимствованы из тюркских.
И это далеко не все слова, которые русский язык заимствовал из турецкого. Как было сказано ранее, интеграция языков - процесс двусторонний, поэтому в турецком языке есть слова, имеющие русские корни:

Слово турецкого языка
От какого слова произошло
Самовар - Semaver
Мазут - Mazot
Кожух- Gocuk
Галоша - Galoş
Особый вид вязания - Наraşo
Многие георафические названия в России имеют турецкое происхождение. Всем известное озеро Байкал происходит от старотюркского и означает «Земля, богатая пищей». А название гор Алтай означает «Красный жеребец». Пустыня Каракум и Кызылкум - «черные» и «красные» пески. Город Кемерово известен как место добычи угля и само его название происходит от тюркского Кбтйг (уголь). Это только несколько примеров.
Взаимопроникновение культур, в частности языков, происходит и по сей день. За последние 10 лет, с началом интенсивной торговли между нашими странами, некоторые турецкие слова прочно вошли в нашу жизнь.К примеру, всем известное слово дивандеки -покрывала на диван - происходит от турецкого. Уверена, что немного поразмылив, вы найдете слова и названия в русском язьже сходные с турецкими. И, может быть, в «чужом» языке найдется капелька родного.

Утюг - Ütü
Изумруд - Zümrüt
Борсук - Рorsuk
Караван - Кеrvan
Сорочка - Sarık
Туман - Duman
Изюм - Üzüm
Йогурт - Yoğurt
Товар - Davar -небольшое стадо овец или вещи, товары
Деньги - Denge - Баланс на весах при обмене товара
Шашлык - Şişlik - Şiş-палочки, на которые нанизывют мясо
Ишак - Eşek - Осел
Очаг - Осак

Источники: Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка; Karşılaştırmalı Тürk Lehçeleri Sözlüğü.
Ольга Оджаклы
Аватара пользователя
modelinvest
странствующий суфий
 
Сообщения: 1
Регистрация: 13 май 2009

Очень интересно. Спасибо.
Вот только:

uzum -виноград

kuru uzum - изюм
Аватара пользователя
liamana
Müdür
 
Сообщения: 1656
Регистрация: 24 дек 2006

Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9