Страница 2 из 130
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 18:28
Natali$ka
Натали,спасибо,выручили.Очень незатрудню,если попрошу еще 4 слова теперь на
???
Что ты меешь в виду?
Neyi kastediyorsun?
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 18:37
stardust
Здравствуйте! Помогите пожалуста перевести на русскай)))
bak yengen fotoyu nasıl kaplatmış görde utan
kardeşim bademcik ameliyatımı yapıyorsun orda:..)))
hayır dolgu yapıyorum kardeşim
и одно слово отдельно - Dişcii
Спасибо огромное))
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 18:38
Coskulu
спасбо большое. дай Бог вам здоровья и благополучия!!!
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 18:40
kizpirlanta
СПАСИБО!!!
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 18:42
kizpirlanta
а мона пожалуйста еще на туркишь
От Жанны: а с Эрканом просто пойми, мне не очень интересно, я не могу с ним поговорить, потому что я не знаю турецкого. Эркан все время какой-то грустный, все время жалуется на жизнь. Я никогда не перееду в Турцию и не буду с Эрканом, я приехала туда что бы отдохнуть и потусоваться, а не тупо сидеть у суди и пить чай.
И что у тебя за отношение к нам, как девочкам на побегушках. Почему мы должны за тобой бегать и все время тебя уговаривать Джем пошли туда, пошли сюда… почему когда мы подъехали к маркету за тобой ты просто сидел и ухмылялся, а какой-то мужик ходил нас разглядывал и откровенно ржал…
спасибо большое!!!!
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 19:30
umutqx
Lütfen geri dön!seni çok merak ediyorum!onu tanıyan var mı?
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 20:01
Budur
Lütfen geri dön!seni çok merak ediyorum!onu tanıyan var mı?
пожалуйста вернись назад. я беспокоюсь! его знакомые есть? его знакомые есть?
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 20:09
Natali$ka
а мона пожалуйста еще на туркишь
От Жанны: а с Эрканом просто пойми, мне не очень интересно, я не могу с ним поговорить, потому что я не знаю турецкого. Эркан все время какой-то грустный, все время жалуется на жизнь. Я никогда не перееду в Турцию и не буду с Эрканом, я приехала туда что бы отдохнуть и потусоваться, а не тупо сидеть у суди и пить чай.
И что у тебя за отношение к нам, как девочкам на побегушках. Почему мы должны за тобой бегать и все время тебя уговаривать Джем пошли туда, пошли сюда… почему когда мы подъехали к маркету за тобой ты просто сидел и ухмылялся, а какой-то мужик ходил нас разглядывал и откровенно ржал…
спасибо большое!!!!
Erkan ile Türkçe bilmediğim için bişi konuşamıyoruz. O her zaman sanki üzgün, her zaman hayata şikayet ediyor. Türkiye'ye taşınmayacağım ve Erkan ile olmayacağım, oraya sadece tatil yapmaya ve eğlenmeye geldim, sudide oturarak çay içmeye değil.
Bize de nasıl bi davranışın var? Sanki gel git işlerini yapan kızlara gibi. Neden peşinde koşup her zaman Cem oraya gidelim buraya gidelim diye ikna etmeliyiz seni? Markete geldiğimiz zaman neden sen sadece oturup gülümsüyordun, bir erkek ise bize sürekli bakıp gülüyordu?
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 20:42
Giorgia
Помогите, пожалуйста, перевести на турецкий:
"Здравствуйте, уважаемые. Прошу Вас написать мне почтовый адрес отеля Emir Beach для отправки почтовой корреспонденции. С уважением, ..."
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 20:49
sura
Помогите перевести, плиз!
Vatan için gittim senin için döneceğim
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 21:09
Natali$ka
Помогите перевести, плиз!
Vatan için gittim senin için döneceğim
я пошел ради Родины, вернусь ради тебя
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 21:11
Oxelen22
Девочки! Помогите, пожалуйста, перевести! kızım bende senı çok sevıyorum bende senı ozledım kızım nasılsın kızım ıyısındır ısallah ılkay ve babanın slmları var allaha emanet ol kızım grsmek uzere.
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 21:12
Natali$ka
Помогите, пожалуйста, перевести на турецкий:
"Здравствуйте, уважаемые. Прошу Вас написать мне почтовый адрес отеля Emir Beach для отправки почтовой корреспонденции. С уважением, ..."
İyi günler, sayın! Posta yazışmaların gönderilmesi için Emir Beach otelin posta adresinin bana yazmanızı rica ederim. Saygılarımla,...
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 21:15
Natali$ka
Девочки! Помогите, пожалуйста, перевести! kızım bende senı çok sevıyorum bende senı ozledım kızım nasılsın kızım ıyısındır ısallah ılkay ve babanın slmları var allaha emanet ol kızım grsmek uzere.
девочка моя, я тоже тебя очень люблю, я тоже по тебе скучаю. Девочка моя, как ты? Надеюсь у тебя все в порядке, дай Бог. Привет от Илкая и твоего папы. Пусть Аллах бережет тебя, девочка моя. До встречи.
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 21:18
Oxelen22
Спасибо огромное!!!!
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 21:28
Aleksa0607
переведите, плиз!
ben gelecek yaz calismayacagm cunku askere gdiyorum sen bence turkiye ye gel seni cok ozledim senbeni gormek istermiyorsun herhalde benm imkanimolsa rusy yaglrlm
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 21:29
Giorgia
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 21:29
Oxelen22
Девочки! Переведите пожалуйста:
"Спасибо большое за добрые слова. Я тоже очень скучаю по всем вам, хочу очень всех вас увидеть, люблю вас всех".
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 22:09
Merhaba18
Добрый вечер !!! Переведите пожалуйста, с турецкого
kardesim bu numara irina nin sen onunla konus turkey bayram soyle sen ve benim 2 tane kiz arkadasim yok soyle bayramda benim off yok is cok
заранее Спасибо!!!
Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 48!!!!
Добавлено:
2008/10/02 22:09
Oxelen22
Девочки!!!!!!!!! Переведите пожалуйста на турецкий:
"Спасибо большое за добрые слова. Я тоже очень скучаю по всем вам, хочу очень всех вас увидеть, люблю вас всех".