Со своей стороны могу добавить, мы поженились в России, теперь расхлебываем кучу проблем:
1. Фамилия. Мы перевели фамилию мужа на русский язык, в основне турецкого языка, как известно, - латинский алфавит с некоторыми специфическими буквами, как Ş İ Ğ Ç и тд. Зарегестрировались (без всяких переживаний по этому поводу). А когда стали делать загранпаспорт для меня, новая фамилия, хоть и переводилась обратно в той же латинице, никак не хотела превращаться в фамилию мужа.
А все потому, что в России загранпаспорта печатаются с помощью программы и таких букв там нет, зато их превращают в буквосочетание и слово меняется полностью. Теперь у нас с ним разные фамилии, хоть и предполагалось, что будет одна
2. Если жениться сначала в России, то трудно потом легализовать брак в Турции. Нужна злосчастная справка из ЗАГСа, о том, что ты замужем не была. А ее ну НИКТО не хочет давать, ни под каким соусом. Нам например придется ехать в Турцию в российское консульство и там брать документ, который за эту справку сойдет.
3. Заботы по поводу свадьбы
. Если выходить замуж в Турции, то по большей части они лягут на плечи семьи жениха... Нашим, как говорится, легче
Все читали на моем лице признаки дурных чувств, которых не было; но их предполагали - и они родились.
Я был скромен - меня обвиняли в лукавстве: я стал скрытен...
Я был готов любить весь мир, - меня никто не понял: и я выучился ненавидеть...
[ URL ]