Замужество украина-турция

Наш официоз. Визы, гражданство, легализация и прочие вопросы, связанные с законодательством.
Я делала на этой неделе такое свидетельство. Старое у меня никто не забирал. В заявлении в ЗАГСе работники мне сказали написать причину - "на вимогу"
Жизнь стоит того, что бы жить, любовь стоит того, что бы ждать
Аватара пользователя
Naiade
янычар
 
Сообщения: 59
Фото: 0
Регистрация: 11 авг 2010
Откуда: Kiev-Istanbul

Спасибо, девочки!!!!
Аватара пользователя
svet_svet
янычар
 
Сообщения: 64
Регистрация: 27 июн 2009

Девочки, а еще такой вопрос. Например, я соберу весь комплект необх.документов (+ апостиль)здесь в Украине. Но не сразу поеду в Турцию для оформления брака, а допустим через 1, или 2, или даже 3 месяца. Это возможно по срокам "годности" документов? Я знаю, что справка о незамужестве (из ЗАГСА или оформл. у нотариуса), действует в течении 6 месяцев. Но как считать: с дачи выдачи учреждениями этих документов, или с даты проставления апостиля? Какие сроки "годности" по другим документам? Заранее спасибо.
Аватара пользователя
svet_svet
янычар
 
Сообщения: 64
Регистрация: 27 июн 2009

Я думаю, что с даты выдачи документа. Не совсем уверенна по поводу нотариально заверенного заявления, но, кажется, срок его действия тоже 6 мес.
Аватара пользователя
rudy-rogue
Партизанка
 
Сообщения: 8428
Фото: 14
Регистрация: 25 июл 2005

какие документы?????? какой срок годности???????????????
срок годности есть только у заявления о незамужестве, которое выдаст вам нотариус, оно действително 6 мес. А остальные документы действительны всю вашу оставшуюся жизнь, и апостиль на них тоже. Т.е. переставлять апостиль для турции вам никогда уже не придется, у него нет срока годности.
Я например сделала документы в мае 2009, а поженились мы в мае 2010 г. Переделывала только заявления о незамужестве, кот. действительно 6 мес.
Изображение
Аватара пользователя
alekssyu
Ukrwoman
 
Сообщения: 575
Фото: 8
Регистрация: 07 июл 2010
Откуда: Turkey, Antalya

Спасибо!!!
Аватара пользователя
svet_svet
янычар
 
Сообщения: 64
Регистрация: 27 июн 2009

удачи!
Изображение
Аватара пользователя
alekssyu
Ukrwoman
 
Сообщения: 575
Фото: 8
Регистрация: 07 июл 2010
Откуда: Turkey, Antalya

У меня уже готово свидетельство о рождени с легализацией и апостилем, справка о том что я не состою в браке от нотариуса! Извиняюсь за тупость мою, но все же спрошу: на туркиш переводить не надо, да?? То есть это все. Больше не надо собирать доков.(ну кимлик,фото мото ето понятно) ??
Аватара пользователя
Gurkanna
странствующий суфий
 
Сообщения: 32
Регистрация: 13 окт 2010
Откуда: Istanbul-Antalya-Mersin

У меня уже готово свидетельство о рождени с легализацией и апостилем, справка о том что я не состою в браке от нотариуса! Извиняюсь за тупость мою, но все же спрошу: на туркиш переводить не надо, да?? То есть это все. Больше не надо собирать доков.(ну кимлик,фото мото ето понятно) ??


ИМХО надо, как э они по-украински читать будут? нужно перевести и у нотариуса заверить правильность перевода
Скучно. Хочу компанию. Очень хочу компанию. Хорошую нефтяную компанию
Аватара пользователя
Guzel_Gozlum
Her şeyi yapabilirim
 
Сообщения: 5902
Регистрация: 30 окт 2007
Откуда: Киев - Стамбул

У меня уже готово свидетельство о рождени с легализацией и апостилем, справка о том что я не состою в браке от нотариуса! Извиняюсь за тупость мою, но все же спрошу: на туркиш переводить не надо, да?? То есть это все. Больше не надо собирать доков.(ну кимлик,фото мото ето понятно) ??


ИМХО надо, как э они по-украински читать будут? нужно перевести и у нотариуса заверить правильность перевода
Эти же документы мы подаем в Генконсульства Украины в Стамбуле(я в стамбуле расписываюсь), и после расмотрения доков они выдают разрешение на брак, так вот, зачем переводить на туркиш если нашим же там и отдаем их.?!
Аватара пользователя
Gurkanna
странствующий суфий
 
Сообщения: 32
Регистрация: 13 окт 2010
Откуда: Istanbul-Antalya-Mersin

У меня уже готово свидетельство о рождени с легализацией и апостилем, справка о том что я не состою в браке от нотариуса! Извиняюсь за тупость мою, но все же спрошу: на туркиш переводить не надо, да?? То есть это все. Больше не надо собирать доков.(ну кимлик,фото мото ето понятно) ??


ИМХО надо, как э они по-украински читать будут? нужно перевести и у нотариуса заверить правильность перевода
Эти же документы мы подаем в Генконсульства Украины в Стамбуле(я в стамбуле расписываюсь), и после расмотрения доков они выдают разрешение на брак, так вот, зачем переводить на туркиш если нашим же там и отдаем их.?!


вы уверены, что эти доки в тур загс не подаются? если нт, то тгда и перевод не нужен. только зачем тогла апостиль? ген косульство украины = территрия украины. там легализировать ничего не нужно. это я так думаю
Скучно. Хочу компанию. Очень хочу компанию. Хорошую нефтяную компанию
Аватара пользователя
Guzel_Gozlum
Her şeyi yapabilirim
 
Сообщения: 5902
Регистрация: 30 окт 2007
Откуда: Киев - Стамбул

Для органов ЗАГС в Стамбуле,как они сказали, свидетельство о рождении нужно (со штампом апостиль). Перевод, я думаю, тоже нужен.
Жизнь стоит того, что бы жить, любовь стоит того, что бы ждать
Аватара пользователя
Naiade
янычар
 
Сообщения: 59
Фото: 0
Регистрация: 11 авг 2010
Откуда: Kiev-Istanbul

Свидетельство о рождении в дальнейшем понадобится если подавать на гражданство.
Аватара пользователя
Gurkanna
странствующий суфий
 
Сообщения: 32
Регистрация: 13 окт 2010
Откуда: Istanbul-Antalya-Mersin

Дорогая Топол, так всетаки надо ли переводить доки на туркиш? А то запуталась!
Аватара пользователя
Gurkanna
странствующий суфий
 
Сообщения: 32
Регистрация: 13 окт 2010
Откуда: Istanbul-Antalya-Mersin

не знаю, как в самбуле,а для росписи в анталии я вот что делала:
1. на всех документах, кроме заявления о том, что я незамужем, поставили апостиль. в украине я ничего не переводила.
2. со всеми доками я поехала в посольство украины в турции (в анкару).
3. в анкаре мне выдали документ на тур. языке о том, что я могу выйти здесь замуж. с этим доком я пошла в министерство ин.дел турции (здесь же в анкаре) и мне поставили на него печать специальную.
4. вернулась в анталию и перевела свидетельство о рождении и загранпаспорт на турецкий язык и заверила перевод у нотариуса.
5.со справкой из посольства, результатами сданных анализов, с переведенными доками (свид. о рожд. и паспорт) ну и естественно с доками жениха мы пошли в управление, где нас сразу же и поженили (буквально за 20 мин.)
Изображение
Аватара пользователя
alekssyu
Ukrwoman
 
Сообщения: 575
Фото: 8
Регистрация: 07 июл 2010
Откуда: Turkey, Antalya

Дорогая Топол, так всетаки надо ли переводить доки на туркиш? А то запуталась!

Свидетельство и нотариальное заявление переводить не нужно - вы их будете подавать в Генконсульство. Для ЗАГСА турецкого нужен будет нотариально заверенный перевод на турецкий вашего загранпаспорта и все. Кстати, справку, выданную в Генконсульстве, нужно еще будет обязательно заверить в стамбульском беледие (находится в Султанахмете)
Аватара пользователя
rudy-rogue
Партизанка
 
Сообщения: 8428
Фото: 14
Регистрация: 25 июл 2005

5.со справкой из посольства, результатами сданных анализов, с переведенными доками (свид. о рожд. и паспорт) ну и естественно с доками жениха мы пошли в управление, где нас сразу же и поженили (буквально за 20 мин.)

У нас перевод свидетельства о рождении не просили, хотя они вообще понятия не имели, как оформляется брак с иностранцем да и еще двойную фамилию мне запороли, с..ки
Аватара пользователя
rudy-rogue
Партизанка
 
Сообщения: 8428
Фото: 14
Регистрация: 25 июл 2005

вообще в разных консульских округах все по-разному. Я слышала что у некоторых в Стамбуле требовали свидетельство, у некоторых нет.
Изображение
Аватара пользователя
alekssyu
Ukrwoman
 
Сообщения: 575
Фото: 8
Регистрация: 07 июл 2010
Откуда: Turkey, Antalya

девочки, не повторяйте ошибок предыдущих невест.
заявление от нотариуса переводить и заверять апостилем НЕ НАДО!
его вы отдадите в посольстве (консульстве), которое и выдаст вам бумагу для ЗАГСа уже на ТУРЕЦКОМ языке. а вот уже на вот йрту бумажку вы поставите апостиль в Министерстве иностранных дел Турции.
в Анкаре у меня на свидетельство о рождении даже не взглянули!. зря только столько денег потратили на апостили, переводы и т.д.
У кого-то черная полоса, у кого-то белая... мне по фигу, я живу на радуге!
Аватара пользователя
bianco
Просто Фея
 
Сообщения: 769
Регистрация: 31 май 2010
Откуда: Ankara

а от меня свид.о рождении потребовали и в Анкаре, и в загсе. в Анкаре я предоставила непереведенное свид. с апостилем. А в загсе потребовали свид.,переведенное на туркиш и заверенное у нотариуса (переводила и заверяла здесь в Турции). Мы расписывались в Анталии.
Изображение
Аватара пользователя
alekssyu
Ukrwoman
 
Сообщения: 575
Фото: 8
Регистрация: 07 июл 2010
Откуда: Turkey, Antalya

Модератор

Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Визы, документы, (и)эмиграция, регистрации

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6