Помогите разобраться с переводами.

Наш официоз. Визы, гражданство, легализация и прочие вопросы, связанные с законодательством.
а куда ставить апостиль в свидетельстве о браке? на какую страницу? боюсь у нас в муле наш деревенский валилик не разберется :(
Аватара пользователя
mavikaya
падишах
 
Сообщения: 326
Регистрация: 25 апр 2006
Откуда: Antalya

Они вас отправят в местный каймакамлык.
У кого как, на самом деле. Комуто в нюфюсе делают выписку и на нее ставят апостиль, у кого-то на нот копию. Про то, чтобы было на само св-во что-то не слышала еще.
Сходите в каймакамлык, там все поставят, как сочтут нужным.
Аватара пользователя
julia_m21
the truth is somewhere near
 
Сообщения: 5456
Фото: 26
Регистрация: 23 ноя 2007
Откуда: Санкт-Петербург-Мармарис

слушайте а почему меня все вот в каймакамлык отправляют? мы сколько ставили апостиль, всегда в валилике...
Аватара пользователя
mavikaya
падишах
 
Сообщения: 326
Регистрация: 25 апр 2006
Откуда: Antalya

Если Вы живете в адм центре, то ставите в валилике (напр. Анталья, Мугла). А если вы живете в другой ж.., то смысл за одной печатью ехать за 100 км? Эти же функции есть у местной администрации.

Мы тоже хотели в Мугле поставить, нам сказали - вы из мармариса, ну и езжайте обратно. Они там были в состоянии ремонта, поэтому вообще плохо соображали, что такое апостиль и какой аркадаш должен его поставить.
Аватара пользователя
julia_m21
the truth is somewhere near
 
Сообщения: 5456
Фото: 26
Регистрация: 23 ноя 2007
Откуда: Санкт-Петербург-Мармарис

скажите а перевод нюфюс каит орнеи нужнен? Только не пинайте, если я уже достала
Аватара пользователя
mavikaya
падишах
 
Сообщения: 326
Регистрация: 25 апр 2006
Откуда: Antalya

Модератор

Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Визы, документы, (и)эмиграция, регистрации

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3