пыталась помочь, чем могла
если у меня сегодня еще немного времени будет - переведу
это разговорник для тех, кто не изучает и может даже и не собирается изучать турецкий...
как видешь я его не составляю, а только перевожу...
правда я с тобой конечно согласна... что-то мне не совсем понятно, зачем одно и тоже 6 раз писать
Alias, может как-то по другому надо бы сделать, ась?
Подай идею.
Обычные фразы они в простом разговорнике могут найти.
я больше те не помощница обманула меня,врушечка ты наша...
я больше те не помощница обманула меня,врушечка ты наша...
че-т я не поняла... че стряслось то?
Я - Ben
Ты - Sen
Она / Он / Оно - O
Мы - Biz
Вы - Siz
Они - Onlar
Счастливая/ый/ые - mutlu(yum/sun/dur/yuz/sunuz/durlar)
Несчастливая/ый/ые - mutlu değil(im/sin/dir/iz/siniz/ler)
Радостная/ый/ые - sevinçli(yim/sin/dir/yiz/siniz/dirler)
Нерадостная/ый/ые - sevinçli değil(im/sin/dir/iz/siniz/ler)
Довольная/ый/ые - memnun(um/sun/dur/uz/sunuz/durlar)
Недовольная/ый/ые - memnun değil(im/sin/dir/iz/siniz/ler)
я больше те не помощница обманула меня,врушечка ты наша...
че-т я не поняла... че стряслось то?
и я не поняла
гыыы...да я ж не со зла!чесс слово! ждёмс доделок!
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9