ПЕРЕВОД СМС-ок ПИШЕМ СЮДА 39!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
переведите пожалуйста!!!

моя душа болит, нам надо поговорить. очень хочу увидеть тебя и поговорить с тобой. ну когда же ты придёшь в мсн?

спасибо!
Изображение
Аватара пользователя
11Evangelina
янычар
 
Сообщения: 92
Регистрация: 05 фев 2007
Откуда: Москва

Всем привет!!!!Подскажите,пожалуйста,как будет по : Когда ты обратил на меня внимание? и на переведите,пожалуйста: seni hayal ettikce mutlu oluyorum bana soz ver benimle evlenecekmisin. Suan yaninda olsaidim ne yaparmisin lutfen anlatirmisin. [list]


bana ne zaman dikkat ettin?
mne shastlivo kogda o tebe mechtayu obeshay mne shto pojenimsya ?
esli seycas ryadom bıla bı ce tı delala ?rasskaji pojalyusta
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Всем привет!!!!Подскажите,пожалуйста,как будет по : Когда ты обратил на меня внимание? и на переведите,пожалуйста: seni hayal ettikce mutlu oluyorum bana soz ver benimle evlenecekmisin. Suan yaninda olsaidim ne yaparmisin lutfen anlatirmisin. [list]


я на турецкий не очень, но по-моему так:

Когда ты обратил на меня внимание? - ne zaman senin dikkatini bana cektin?

тебя представляя, счастливым становлюсь. мне слово дай за меня замуж выйдешь?
если бы сейчас с тобой был, чтобы ты делала? пожалуйста, расскажи.
Самые темные часы - перед рассветом
Аватара пользователя
softy
i feel like a star
 
Сообщения: 4292
Фото: 124
Регистрация: 23 июн 2006
Откуда: work in Kiev - soul in Crimea

Спасибо вам и можна еще ответ перевести:
Я буду здесь,когда освободишься напишешь мне.


ben burda olucam, boş oldugun zaman yazarsın bana
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Помогите хочу сказать эти слова по телефону. Напишите если не трудно русскими буквами, что бы он уж точно понял. Что я имеею ввиду.
1. Şimdi yanında olsam.. bütün vucüdünü öperdim.. kollarımdan seni bırakmayıp, omzunde uyurdum, sıcaklığınla ısıtınarak.

2. Sana ihtıyacım var, aşkına, sevgine, ellerine, seven gözlerine, beni öpüçüklerinle deli eden dudaklarına..

3.Şimdi seni alnından,gözlerinden,burnundan,yanaklarından,boynundan,ömzünden,karnından öpmek çok isterdim
Спасибо огромное заранее!!!!
Аватара пользователя
badgirl
странствующий суфий
 
Сообщения: 5
Регистрация: 22 мар 2008

переведите пожалуйста!!!

моя душа болит, нам надо поговорить. очень хочу увидеть тебя и поговорить с тобой. ну когда же ты придёшь в мсн?

спасибо!


benim ruhum acıyor ,konuşmalıyız.seni gormeyi ve seninle konusmayı cok istiyorum.
msn ye ne zaman geliceksin?
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Спасибо вам и можна еще ответ перевести:
Я буду здесь,когда освободишься напишешь мне.



ben simdilik burdayim, isin bitince yazarsin.
Ya Sevmesin kimse kimseyi yada akmasın qözLerinden aşk doLu yaş... Ya oLmasn sevqi deniLen iLLet Yada adam qibi sevmesni öqrensin bu miLLeT...
Аватара пользователя
shibumi
Султан-ПАША
 
Сообщения: 3109
Фото: 393
Регистрация: 11 дек 2005
Откуда: turkey

Помогите хочу сказать эти слова по телефону. Напишите если не трудно русскими буквами, что бы он уж точно понял. Что я имеею ввиду.
Şimdi seni alnından,gözlerinden,burnundan,yanaklarından,boynundan,ömzünden,karnından öpmek çok isterdim


русскими проблематично, некоторые звуки не передать. напишите лучше, точно тогда прочитает
Самые темные часы - перед рассветом
Аватара пользователя
softy
i feel like a star
 
Сообщения: 4292
Фото: 124
Регистрация: 23 июн 2006
Откуда: work in Kiev - soul in Crimea

yana tı eto perevesti budesh ?
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir



uje perevela umnitsa
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Переведи пожалуйста еще одну:
Когда я включаю компьютер ,скайп у меня открывается автоматически.Мне не нужно его отдельно включать.Поэтому если ты видишь ,что я в сети,то это не означает,что я с кем то разговариваю.Я могу просто что-нибудь читать в интернете и не пользоваться в это время скайпом.
Спасибо
Изображение
Аватара пользователя
zabiyaka
Терпение
 
Сообщения: 42488
Фото: 279
Регистрация: 21 сен 2007
Откуда: Украина

спасибо!
Изображение
Аватара пользователя
11Evangelina
янычар
 
Сообщения: 92
Регистрация: 05 фев 2007
Откуда: Москва

Переведи пожалуйста еще одну:
Когда я включаю компьютер ,скайп у меня открывается автоматически.Мне не нужно его отдельно включать.Поэтому если ты видишь ,что я в сети,то это не означает,что я с кем то разговариваю.Я могу просто что-нибудь читать в интернете и не пользоваться в это время скайпом.
Спасибо


bilgisayarı açtığım zaman otomatik olarak skeyp açılıyor.onu açamak için ayrı bi şey yapmak zorunda değilim.yani eğer nette oldugumu goruyosan bu başkasıyla konustugum anlamına gelmıyor.
ben nette bişeyler okuyabilirim ve bu zamanda skeyp ı kullanmayabilirim.
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Помогите хочу сказать эти слова по телефону. Напишите если не трудно русскими буквами, что бы он уж точно понял. Что я имеею ввиду.
Şimdi seni alnından,gözlerinden,burnundan,yanaklarından,boynundan,ömzünden,karnından öpmek çok isterdim


русскими проблематично, некоторые звуки не передать. напишите лучше, точно тогда прочитает


Просто мы общаемся по русски, но так хочется, сказать что нибудь ласковое на его языке. На русском я уже сотни раз говорила.
Аватара пользователя
badgirl
странствующий суфий
 
Сообщения: 5
Регистрация: 22 мар 2008



uje perevela umnitsa


привет
Самые темные часы - перед рассветом
Аватара пользователя
softy
i feel like a star
 
Сообщения: 4292
Фото: 124
Регистрация: 23 июн 2006
Откуда: work in Kiev - soul in Crimea

Всем добрый день!
Помогите пожалуйста с переводом

"Привет. Может конечно у тебя и действительно что-то случилось, рядом
с тобой взорвалась атомная бомба, или пошел кислотный дождь, но я уже не
могу ждать когда ты дашь о себе знать! Я хочу чтоб ты знал, что так больше
не могу и не хочу. Ты пишешь только тогда, когда я начинаю злиться! Мне это надоело!!!
Или ты что-то меняешь (ибо интернет у твоих друзей бесплатный), или надо
с этим покончить. Мне нужен человек, которого хотя бы интересует как у меня дела...
Короче выбор зы тобой. Подумай как будет лучше для нас обоих. Ели ты не ответишь,
я все сама пойму."

простите, что так много
Mehr als Liebe, regt nur das Geld auf
Аватара пользователя
Zoya06
Султан
 
Сообщения: 516
Фото: 11
Регистрация: 17 окт 2007
Откуда: Hamburg

privet yana dobriy vecer
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Пожалуйста,можно с турецкого:
selam gülümsemeler umarım işine yaramıştır fakat senin derece yapmana yetecek kadarda değiller ama umudunu yitirme
Аватара пользователя
i_love_kemer
падишах
 
Сообщения: 371
Регистрация: 31 дек 2007

Spasibo tebe BOLSHOE
A to ya nikak ne mogla obyasnit cheloveku,shto ya ni s kem ne razgovarivay.
Изображение
Аватара пользователя
zabiyaka
Терпение
 
Сообщения: 42488
Фото: 279
Регистрация: 21 сен 2007
Откуда: Украина



da k nashimi v etom ocen trudno obyasnit
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 17