Перевод отдельных слов и фраз 9!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Добрый вечер, а можно ещё фразочку одну7

Annesinin sozunu dinlemeyen gencin hazin sozu!
печальный конец молодого человека, не слушавшего слов матери
Изображение
Аватара пользователя
Nat@li
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2992
Фото: 2
Регистрация: 15 май 2007

дорогие, меня вчера пропустили...

Помогите пожалуйста перевести 2 фразы:

1) oldu isteeeee
2) Kimi zaman Kapani verir Gözlerim Dalarim Uzaklara Umugun baktigi Yere kadar...

Mehr als Liebe, regt nur das Geld auf
Аватара пользователя
Zoya06
Султан
 
Сообщения: 516
Фото: 11
Регистрация: 17 окт 2007
Откуда: Hamburg

Natali Tesekkur ederim
Любовь бежит от тех,
кто гонится за нею,
А тем,кто прочь бежит,
кидается на шею.

У.ШЕКСПИР
Аватара пользователя
MERI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1189
Фото: 69
Регистрация: 17 сен 2006
Откуда: Moskva

Natali Tesekkur ederim

Натали Благодарю

Оййй
♥ღ♥ღ♥ღ
Аватара пользователя
nyurkaa
Kinali kuzu
 
Сообщения: 2968
Фото: 288
Регистрация: 08 окт 2005

Добрый вечер, а можно ещё фразочку одну7

Annesinin sozunu dinlemeyen gencin hazin sozu!
печальный конец молодого человека, не слушавшего слов матери

а не "слово"?
♥ღ♥ღ♥ღ
Аватара пользователя
nyurkaa
Kinali kuzu
 
Сообщения: 2968
Фото: 288
Регистрация: 08 окт 2005

Доброй ночи! Переведите, пожалуйста:

1. "rusya ordusu öncü birlikleri..yalvarırım bize saldırın :D"

2. bide kim olduğunu çıkarabilsem....
Аватара пользователя
~bebegimka~
sarışının adı esmerin tadı
 
Сообщения: 843
Фото: 130
Регистрация: 31 авг 2005
Откуда: Kёnigsberg

Добрый вечер, а можно ещё фразочку одну7

Annesinin sozunu dinlemeyen gencin hazin sozu!
печальный конец молодого человека, не слушавшего слов матери

а не "слово"?
ой, да, слово.
может, опечатался? я что-то сразу "сону" прочитала:)
Изображение
Аватара пользователя
Nat@li
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2992
Фото: 2
Регистрация: 15 май 2007

Asiklar- что означает это слово????
Аватара пользователя
иринкина
Sweet Lady
 
Сообщения: 1190
Фото: 69
Регистрация: 23 ноя 2006
Откуда: Istanbul

Asiklar- что означает это слово????

по-моему, это означает влюбленные
Изображение

Better to have loved and lost, than to have never loved at all...
Аватара пользователя
Iriwkin
падишах
 
Сообщения: 374
Фото: 35
Регистрация: 02 янв 2008
Откуда: Град престольный...

Вот и я тоже думаю что какое-то такое слово это)))

Может это что-то типо подруги
Аватара пользователя
иринкина
Sweet Lady
 
Сообщения: 1190
Фото: 69
Регистрация: 23 ноя 2006
Откуда: Istanbul

Помогите пожалуйста перевести 2 фразы:

1) oldu isteeeee
2) Kimi zaman Kapani verir Gözlerim Dalarim Uzaklara Umugun baktigi Yere kadar...
Mehr als Liebe, regt nur das Geld auf
Аватара пользователя
Zoya06
Султан
 
Сообщения: 516
Фото: 11
Регистрация: 17 окт 2007
Откуда: Hamburg

Не подскажите, что бы это могло значить: otum ben ot.. ??

Заранее спасибо!
Изображение

Better to have loved and lost, than to have never loved at all...
Аватара пользователя
Iriwkin
падишах
 
Сообщения: 374
Фото: 35
Регистрация: 02 янв 2008
Откуда: Град престольный...

Как переводятся эти слова?
И исправтье, если написаны не правильно, пожалуйста

Papatya - ромашка?
Cicegim -
Bebisim -
Mavili -
Sarisinim -
Аватара пользователя
Mmuahh
taraftan seyretmeyi tercih ediyorum
 
Сообщения: 1675
Регистрация: 16 авг 2007
Откуда: гольф деревни

Как переводятся эти слова?
И исправтье, если написаны не правильно, пожалуйста

Papatya - ромашка
çiçeğim - мой цветочек
Bebisim - это по-моему, что вроде малышка моя (bebicim)
Mavili - одетая в синее
sarışınım - моя блондинка

Поправьте, если я не права, я еще сама учусь
Изображение

Better to have loved and lost, than to have never loved at all...
Аватара пользователя
Iriwkin
падишах
 
Сообщения: 374
Фото: 35
Регистрация: 02 янв 2008
Откуда: Град престольный...

Как переводятся эти слова?
И исправтье, если написаны не правильно, пожалуйста

Papatya - ромашка
çiçeğim - мой цветочек
Bebisim - это по-моему, что вроде малышка моя (bebicim) вообще вроде bebeğim
Mavili - одетая в синее
sarışınım - моя блондинка

Поправьте, если я не права, я еще сама учусь
Аватара пользователя
Tanushechka
падишах
 
Сообщения: 323
Регистрация: 17 май 2007
Откуда: Москва

bebişim тоже есть такое слово."детка,малышка"
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Iriwkin
Tanushechka
Yildiz!

Девушки, спасибо вам большое!
Аватара пользователя
Mmuahh
taraftan seyretmeyi tercih ediyorum
 
Сообщения: 1675
Регистрация: 16 авг 2007
Откуда: гольф деревни

Помогите пожалуйста перевести 2 фразы:

1) oldu isteeeee
2) Kimi zaman Kapani verir Gözlerim Dalarim Uzaklara Umugun baktigi Yere kadar...


Mehr als Liebe, regt nur das Geld auf
Аватара пользователя
Zoya06
Султан
 
Сообщения: 516
Фото: 11
Регистрация: 17 окт 2007
Откуда: Hamburg

помогите, пожалуйста, перевести на туркиш

а вот я тебя очень хорошо знаю, да и ты, казалось бы, должен
Аватара пользователя
~bebegimka~
sarışının adı esmerin tadı
 
Сообщения: 843
Фото: 130
Регистрация: 31 авг 2005
Откуда: Kёnigsberg

Помогите пожалуйста перевести 2 фразы:

1) oldu isteeeee
2) Kimi zaman Kapani verir Gözlerim Dalarim Uzaklara Umugun baktigi Yere kadar...




1.ну вот и случилось\было дело эх
2.без знаков припинания сложно тут переводить,но общий смысл"некоторые расставляют временные капканы,мои глаза смотрят вдаль и будут смотреть до того места,до которого смотрит надежда"
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 22