Перевод русских стихотворений на турецкий

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Да нет, я не могу об этом! Yok, konuşamam bu konudan!
Бессилен бедный мой язык… Çok güçsüzmüş dilim..
Над помертвевшим белым светом Donakalmış dünya üzerinden
Взметнулся бесконечный крик. Ardı arkası kesilmeyen çığlık ortaya çıkmış.

Кричало небо, ночь кричала, Gökler bağırmış, gece bağırmış,
Кричало у меня в груди – Canım bağırmış -
Кричало все! Herşey bağırmış!
А я молчала: Tek ben susmuşum,
«Люблю тебя! Не уходи!..» 'Seni seviyorum! Gitme!..', diye.

Любимый, я не отнимаю Aşkım, zorla seni alamam
Тебя от дорогих оков. Ağır zincirlerden.
Не надо слов – я понимаю… Sözlere hiç gerek yok, ben anlıyorum..
Прошу тебя - не надо слов. Rıca ederim, sözler gerekmez..

Любимый, я тебя прощаю Aşkım, seni affediyorum
Без трудных слез и горьких фраз. Acı gözyaşları ve acı sözler olmadan.
Садись к столу и выпьем чаю Sofraya otur, çay içelim
Зеленого… В последний раз… Yeşil.. son kez..

Мы ль виноваты в нашем горе? Suçlu muyuz derdimizde?
А впрочем, нет, не отвечай… Mamafih cevaplama, yapma..
(О, как он горек…Как он горек… (O nasıl acıdır.. nasılda acı..
Как горек этот сладкий чай…) Nasılda acıdır bu tatli çay..)

Забудем прошлое с тобою Geçmişleri unutalım
Как птицы – трудный перелет Kuşlar gibi zor bir göç,
И станет боль забытой болью, Acılar unutulmuş bir acı olur,
И все пройдет, и все пройдет… Herşey geçer, herşey geçer..

Не правда ль? Ничто не вечно. Doğru değilmi mi? Sonsuz bir şey yoktur.
И наша ли с тобой вина, Suçlu muyuz seninle,
Что жизнь у каждого одна? Herkesde tek hayat var diye?
И невозможно помнить вечно… mümkün değildir birşeyi hatırda tutmak.

О чем я? … Да - ничто не вечно… Ne konuştum?.. Evet, sonsuz birşey yok..
Проходит все… А жизнь – одна… Herşey geçer..Fakat bir tek ömür var..

Уйдет сквозь годы, как сквозь сито, Zamanla geçer

Печаль и память обо мне, Keder ve hatıran benim hakkımda ,
Но, мой единственный, спасибо, Ama bir tanem, teşekkürler,
За то, что есть ты на Земле, Bu dünyada sen varsın diye.

За то, что были губы эти Bu dudaklar için,
И этот нервный взмах рукой. O sinirli el hareketi için.
Спасибо, что на белом свете Teşekkürler, bu dünyada
Из тысяч – ты один такой… Binlerce kişi içinde tek olduğundan..
(Но что могу и что я значу – (Ne yapabilirim, neyim ben
Без этих рук, без этих глаз?..) Bu ellersiz, bu gözlersiz?..)
Да нет, любимый, я не плачу… Yok, aşkım, ağlamıyorum..
Я просто чаем обожглась. Sadece çay ağzımı yaktı.

Она ни в чем не виновата, Bir şeyde suçu yok,
Она ни в чем не виновата, Bir şeyde suçu yok,
Она ни в чем Bir şeyde
НЕ ВИНОВАТА!!! SUÇU YOK!!!

Но как мне жить, когда пойму, Nasıl yaşarım ama, ne zaman anlarım ki,
Что навсегда привыкнуть надо Artık kendimi alıştırmam lazım
К исчезновенью твоему? Senin yok olduğuna?

Но ведь не может быть такого, Ama böyle bir şey olamaz,
Не может быть такого дня, Böyle bir gün olamaz ki
Чтоб это крохотное слово Bu küçücük bir kelime
Убило именно меня! Doğru beni öldürürdü! [/color]

НЕ ВЕРЮ!!! İNANMIYORUM!
У других – разлуки… Başkalarında ayrılık olur..
Другим дано перенести, Başkaları dayanabilir
Когда со страхом ищут руки Hiç bulunamaz şeyi
Того, кого нельзя найти. Korkuyla eller ararken.

Не верю!!! İnanmıyorum!
Господи, не верю, Tanrım, inanmıyorum
Что, горькой доле вопреки, Bu acı kaderin tersine
Уже не зашумят за дверью Kapıdan duyulmaz artık
Неторопливые шаги. Yavaş adımlar yüzünden.

Что мне от жизни остается? Hayattan bana ne kalır?
Несправедливо! – Adaletsizce!
Просто так Bir kör birine
Слепому дать увидеть солнце Güneşi gösterdikten sonra
И снова погрузить во мрак. Karanlığa düşürmek onu.

Хороший мой, одним Тобою Canım benim, tek SANA
Была жива, была слепа. Yaşadım, kör oldum.
Да оградит тебя Судьба Kader seni korusun
От боли, равной этой боли! Çektiğim acılardan!
Да оградит тебя Судьба… Kader seni korusun!

На белом свете все спокойно. Dünya, kendi hayatını yaşıyor.
Что эта боль моя – теперь? Artık neymiş bu acım?
Я умерла уже в тебе, Senin içinde ölmüşüm,
А МЁРТВЫМ НЕ БЫВАЕТ БОЛЬНО! Ama ölü acı çekemez!

Не правда ли?... Doğru değil mi?
Ничто не вечно. Sonsuz hiçbir şey yoktur.
И наша ли с тобой вина, Suçlu muyuz seninle
Что жизнь – у каждого одна. Herkesde tek hayat var diye?

Ты прав, любимый… Haklısın, aşkım..
Жизнь – одна… Ömür tektir.

И невозможно помнить вечно… mümkün değildir erşeyi hatırda tutmak...
И вы идете мне навстречу, Karşımdan geliyorsunuz
Не отводя счастливых глаз. Mutluluk dolu gözlerinizi yere indirmeden.
И ты берешь ее за плечи! Onu kolundan tuttun!
И ты берешь ее за плечи… Onu kolundan tuttun ..
А мне тебе ответить нечем Neyle karşılık vereyim sana,
И негде спрятаться от вас. Nerelerde sizden saklanayım.

Ты вправе делать что угодно, İstediğini yapabilirsin,
Ты можешь полюбить опять Tekrar sevebilirsin sen.
И, все-таки, неблагородно, Ama ben ÖLEN iken üzerime ateş ederek
В меня, УБИТУЮ, стрелять. Büyüklük göstermedin.

Ведь было нечто между нами, Ama bizim için kutsal birşey
Священное для нас двоих Vardı aramızda.
Не ты ли осушал губами Sen değil miydin kurutan
Дождинки на губах моих? Yağmur damlalarıyla dudaklarımı?

Не нас ли обжигало зноем Eller kısır döngü
Рук заколдованных кольцо? Bizi mi sıcakla yakdı?
Не ты ли тихо надо мною Senin mi
Склонял святое, неземное, Bu kutsal sevamı yüz
Прекрасное свое лицо? Üzerimden eğildi?

Как это просто - час мой пробит, Öylese kolay, vaktim geldi,
И, протестуй - не протестуй, İsyan etsen, etmesen de.
О, Господи, так будь же проклят Ah, Tanrım, lanet olsun
Наш самый первый поцелуй! Bizim ilk öpücüğümüze!

Будь проклято святое слово, Lanet olsun
Когда-то сказанное мне, Bana bir zaman söylediğin o kutsal kelimeye,
Коль нет и не было святого Yoksa kutsal olan hiçbir şey kalmamıştır
На этой суетной Земле! Bu telaşlı Yerde!

Будь проклята моя недоля Kismetime lanet olsun
И ты, стоявший на пути! Ve sen,, birgün karşıma çıkmış!
Проклятье – ласковым ладоням, Lanet şefkatli avuclara,
Глазам, губам – всему, что помню… Gözlere, dudaklara – her hatırladığım şeye
Любимый! Боже мой – прости… Aşkım! Aman Allah’ım affet beni..

Прости меня! Одним тобою Affet beni! Tek sana
Была жива, была слепа, Yaşadım, kör oldum,
Да охранит тебя Судьба Kader seni korusun
От боли, рваной этой боли! Çektiğim acılardan!
Да охранит тебя Судьба. Kader seni korusun.
♥ღ♥ღ♥ღ
Аватара пользователя
nyurkaa
Kinali kuzu
 
Сообщения: 2968
Фото: 288
Регистрация: 08 окт 2005

Нюююююркин!!!
ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!!!!
ты просто ЧУДО ...
ОЧЕНЬ тебе благодарна
Seni hayatımdan çok sevdiğimi
Nasıl ispatlayabileceğimi söyle, yavrum
[ URL ]
Аватара пользователя
Zhanna
Жгучая Брюнетка
 
Сообщения: 3187
Фото: 1825
Регистрация: 30 мар 2004
Откуда: где-то между Средиземным и Эгейским

Девочки, а есть ли какая-то разница между этой темой и переводом песен на турецкий?
Аватара пользователя
rudy-rogue
Партизанка
 
Сообщения: 8428
Фото: 14
Регистрация: 25 июл 2005

Девочки, а есть ли какая-то разница между этой темой и переводом песен на турецкий?

Рудь, ну тут мы стараемся писать именно СТИХИ, а не песни ...
просто, быть может, некоторые не увидев темку про песни, пишут сюда ..
и наоборот .
но вот я определённо стихи писала, а не фразы, взятые из каких-либо песен ..
хотя возможно обе эти темы объединить
[ URL ]
Аватара пользователя
Zhanna
Жгучая Брюнетка
 
Сообщения: 3187
Фото: 1825
Регистрация: 30 мар 2004
Откуда: где-то между Средиземным и Эгейским

Я как-то отсылала собственносочинённое стихотворение в перевод песен, меня погнали,вот и решила создать темку
Изображение
Аватара пользователя
TATLI_SES
янычар
 
Сообщения: 97
Фото: 2
Регистрация: 28 янв 2007
Откуда: Москва

ооооо вроде бы не видела твоего стиха
♥ღ♥ღ♥ღ
Аватара пользователя
nyurkaa
Kinali kuzu
 
Сообщения: 2968
Фото: 288
Регистрация: 08 окт 2005

Давно это было,я всё как-то мыкалась,тыркалась - не переводили, в перевод стихотворений давненько никто не захаживал и добрые люди, помнится перевели мне эго в переводе длинных текстов, хотя моя просьбочка не совсем соответствовала темке
Изображение
Аватара пользователя
TATLI_SES
янычар
 
Сообщения: 97
Фото: 2
Регистрация: 28 янв 2007
Откуда: Москва

Добрый день,вечер,ночь! Я еще только начала изучасть турецкий и со стихами не справляюсь(могу самостоятельно написать/перевести смс или маленький текст). В одной из тем( к сожалению не помню в какой, извините) прочитала стихотворение вы не могли бы его перевести ПОЖАЛУЙСТА! Если его уже ранее переводили, подскажите где можно посмотреть.
Если солнышко светит в окно-
Это я тебя утром встречаю,
Если дождик идёт давно-
Значит, я по тебе скучаю,
Если ветер щекотит лицо-
Это я тебя нежно целую,
Если звезд на небе не счесть-
Это я тобою любуюсь,
Если выпал мелкий снежок-
Значит, я за тебя волнуюсь,
Если в небе большая луна-
Значит, я за тобой наблюдаю,
Если вдруг разыгралась гроза-
Значит, я о тебе вспоминаю.
Как бы день не начался с утра-
Солнцем, снегом, дождем или градом,
Знай, что, где бы я не была
Я всегда с тобою буду рядом…

Заранее огромное спасибо!!!
Аватара пользователя
meltemm
странствующий суфий
 
Сообщения: 4
Регистрация: 13 дек 2007

Нюрочка, буду тебе безумно благодарна за перевод этого стиха!!!!
Любимому.
Прости меня, любимый, за притворство,
За гордость мою юную прости
И лживое сердечное довольство
Священником как грех мой отпусти.

Прости мне то, что я всего боялась,
Старалась чувство жгучее не выдать,
И то, что я с любовью не рассталась
И не сумела подлость ненавидеть.

Но, главное, прости меня однажды,
Хотя не знаю, сможешь ли простить,
Что я не рассказала тайны важной
И не сумела трусость победить.

А я тебе ведь так и не сказала
О том, как от улыбки сердце бьется,
И что с тобой я в первый раз узнала,
Как из груди слепое счастье рвется.

Ты не узнал, как от шального взгляда
Могучей силой крылья вырастают,
И поцелуй, как высшая награда,
Их широко расправить заставляет.

Я так и не сказала, что касанье,
Пусть даже мимолетнее мгновенья,
Лишает меня временно дыханья
И сеет в сердце майское цветенье.

Я все же скрыла, что с тобой в разлуке
Я брошенной душою умерла.
Мне ночью снились губы твои, руки,
И я, наверно, ради них жила.

Мне жаль, что ты не знаешь как при встрече
Я, не взглянувши, гордо уходя,
Молила еле слышно летний вечер
Туманом спрятать слезы от тебя.

Прости, что я ни разу не сказала
О том, что до сих пор жила надеждой,
О том, как я в толпе чужой искала
Мужчин с твоей прической и одеждой.

О том, как в Новый Год на пышной елке
Желание писала про тебя,
И спрятанная в теплые иголки
В нем поселилась молодость моя.

Прости меня… Наверно так жестоко
И так грешно годами день за днем
Ждать судьбоносной встречи, жаждать срока
И погасать невидимым огнем.

И умирать. И вновь и вновь рождаться,
С одной мечтой, с единственной мольбой,
Чтобы хоть раз суметь тебе признаться,
Чтоб хоть на миг увидеться с тобой.

Прости меня, мне тяжело привыкнуть,
Открыть и боль, и чувственность свою.
Но я должна, должна безумно крикнуть,
Что Я ТЕБЯ ВСЮ ЖИЗНЬ СВОЮ ЛЮБЛЮ!

Я знаю, я теперь другою стала.
Забудь как сон историю мою.
Я все прощу, ведь я тебе сказала,
Ведь я теперь призналась, что люблю.

P.S. Заранее огромнейшее тебе спасибо!!!Хорошее дело ты делаешь!!!
Аватара пользователя
Nelubimaya
падишах
 
Сообщения: 307
Регистрация: 30 сен 2007
Откуда: Украина.

Если солнышко светит в окно- Güneş pencereden giriyorsa,
Это я тебя утром встречаю, Demek, sabahleyin seni görüyorum.
Если дождик идёт давно- Durmadan yağmur yağıyorsa,
Значит, я по тебе скучаю, Demek, seni özlüyorum.
Если ветер щекотит лицо- Rüzgar yüzümü gıdıklıyorsa,
Это я тебя нежно целую, Demek,şefkatle seni öpüyorum.
Если звезд на небе не счесть- Gökyüzünde yıldızların haddi hesabı yoksa,
Это я тобою любуюсь, Demek, hayran hayran bakıyorum sana.
Если выпал мелкий снежок- İnce kar yağdıysa,
Значит, я за тебя волнуюсь, Demek, seni merak ediyorum.
Если в небе большая луна- Mehtapli gece olsa,
Значит, я за тобой наблюдаю, Demek, seni seyrediyorum,
Если вдруг разыгралась гроза- Birden boran kudurduysa,
Значит, я о тебе вспоминаю. Demek, seni hatırlıyorum.
Как бы день не начался с утра- Nasıl gün olsada,
Солнцем, снегом, дождем или градом, Güneşli mi, karlı mı, yağmurlu mu,
Знай, что, где бы я не была Bil, nerelerde olsam da,
Я всегда с тобою буду рядом… Hep yanında olurum..
♥ღ♥ღ♥ღ
Аватара пользователя
nyurkaa
Kinali kuzu
 
Сообщения: 2968
Фото: 288
Регистрация: 08 окт 2005

Нюрочка! Огромное тебе спасибо! Теперь буду по тихоньку разбираться!
Аватара пользователя
meltemm
странствующий суфий
 
Сообщения: 4
Регистрация: 13 дек 2007

♥ღ♥ღ♥ღ
Аватара пользователя
nyurkaa
Kinali kuzu
 
Сообщения: 2968
Фото: 288
Регистрация: 08 окт 2005

А мне малюсенький стишок переведите пожалуйста

Глядя по ночам в окно
Приятно думать мне,
Что та же самая луна
Горит в твоем окне

Спасибоооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо!!!
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7213
Фото: 225
Регистрация: 23 ноя 2007

Добрый день всем, всем! Я новенькая . Изучаю турецкий как и многие на форуме самостоятельно. Попробую помочь в переводе стихотворения, если есть ошибки заранее прошу прощения. Если Нюрочка меня поправит - буду благодарна .

Глядя по ночам в окно
Приятно думать мне,
Что та же самая луна
Горит в твоем окне

Geceleri pencereye bakarak
Düşünmek hoşuma gidiyor
Ki senin pencerene
Aynı ay ışık veriyor.
Все должно быть изложено так просто, как только возможно, но не проще
Аватара пользователя
svet_lana
янычар
 
Сообщения: 51
Регистрация: 15 дек 2007
Откуда: Rossiya

Hoş geldin, Света Для изучающей самостоятельно очень хороший уровень. Aferin! Мне тем приятней слышать, ведь я сама самоучка. Итак, я немного поправила.
Глядя по ночам в окно Pencereden baktıkça
Приятно думать мне, Düşünmek hoşuma gidiyor ki
Что та же самая луна Aynı ay ışığı
Горит в твоем окне Pencerenden giriyor
♥ღ♥ღ♥ღ
Аватара пользователя
nyurkaa
Kinali kuzu
 
Сообщения: 2968
Фото: 288
Регистрация: 08 окт 2005

Hoş geldin, Света Для изучающей самостоятельно очень хороший уровень. Aferin! Мне тем приятней слышать, ведь я сама самоучка. Итак, я немного поправила.
Глядя по ночам в окно Pencereden baktıkça
Приятно думать мне, Düşünmek hoşuma gidiyor ki
Что та же самая луна Aynı ay ışığı
Горит в твоем окне Pencerenden giriyor




Спасибо Нюра! Объясни, пожалуйста , почему в последней строчке стихотворения в слове Pencerenden
ты использовала аффикс den ( ведь глагол girmek значит "входить", т.е может быть надо использовать аффикс дательно-направительного падежа -(y)е, а не исходного - den)?
Все должно быть изложено так просто, как только возможно, но не проще
Аватара пользователя
svet_lana
янычар
 
Сообщения: 51
Регистрация: 15 дек 2007
Откуда: Rossiya

Спасибо Нюра! Объясни, пожалуйста , почему в последней строчке стихотворения в слове Pencerenden
ты использовала аффикс den ( ведь глагол girmek значит "входить", т.е может быть надо использовать аффикс дательно-направительного падежа -(y)е, а не исходного - den)?

girmek может использоваться не только с дательным падежом. В данном случае свет проходит через окно, а не на/в окно
♥ღ♥ღ♥ღ
Аватара пользователя
nyurkaa
Kinali kuzu
 
Сообщения: 2968
Фото: 288
Регистрация: 08 окт 2005

Спасибо Нюра! Объясни, пожалуйста , почему в последней строчке стихотворения в слове Pencerenden
ты использовала аффикс den ( ведь глагол girmek значит "входить", т.е может быть надо использовать аффикс дательно-направительного падежа -(y)е, а не исходного - den)?

girmek может использоваться не только с дательным падежом. В данном случае свет проходит через окно, а не на/в окно


Спасибо, понятно
Все должно быть изложено так просто, как только возможно, но не проще
Аватара пользователя
svet_lana
янычар
 
Сообщения: 51
Регистрация: 15 дек 2007
Откуда: Rossiya

Hoş geldin, Света Для изучающей самостоятельно очень хороший уровень. Aferin! Мне тем приятней слышать, ведь я сама самоучка. Итак, я немного поправила.
Глядя по ночам в окно Pencereden baktıkça
Приятно думать мне, Düşünmek hoşuma gidiyor ki
Что та же самая луна Aynı ay ışığı
Горит в твоем окне Pencerenden giriyor


СПАСИБО ДЕВОЧКИ!!!
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7213
Фото: 225
Регистрация: 23 ноя 2007

Пожалуйста помогите перевести на

Мне очень нравится смотреть в твои глаза,
Мне нравится тобою любоваться.
Мне хочется остаться навсегда,
К душе твоей навеки приковаться
И хочется назвать тебя судьбой,
И с ласкою твоей не расставаться,
Ведь так давно живу я лишь тобой
Не заставляй меня, любимый, изменяться.
Тебе отдать, готова я любовь,
Готова сны отдать свои и слезы,
Пусть в жилах наших закипает кровь
И будет сладостна она, как грезы!


Я стану солнцем, и буду греть тебя своими теплыми лучами
Я стану луной, и буду освещать твой путь темными ночами
Я стану ветром, и буду обнимать тебя нежно, нежно
Я стану дождем, и буду лить на тебя безбрежно
Я буду листопадом и упаду тебе под ноги
Любимый будь всегда со мною рядом и разгони мои тревоги!


Сердца, чтоб не разбились, словно стёкла,
Чтоб чувства были вечно горячи,
Храни любовь в своих ладонях теплых,
Как робкий, слабый огонёк свечи.
Не дай задуть её ветрам разлуки,
от ревности и боли укрывай.
Не дай любви заплесневеть от скуки!
Не дай ей умереть! Уснуть не дай!!!
Dikensiz gül olmaz, engelsiz yar olmaz.
Изображение
Аватара пользователя
Флор
падишах
 
Сообщения: 398
Регистрация: 29 сен 2006
Откуда: Сибирь

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 32