Прошу помочь мне на турецкий сама не справляюсь.За ранее благодарю от души.
-Пойми и не сердись, но я тоже не могу часто тебе звонить, это очень дорого мне обходиться.
-Тем более, что мне трудно понять то, что ты мне говоришь.
- Я всегда прошу чтоб ты медлено и ясно и громко мне слова говорил, не спеша.
- А ты спешишь и тихо разговариваешь и я тогда вообще не понимаю.
- И где же ты простыл, что заболел? Почему не бережёшь себя.
- Тебя не кому согреть и приласкать?
- Жаль что меня нет рядом, я бы тебя быстро вылечила бы.
- Мне очень жаль, что ты заболел и тебе не здоровиться.
- Постараюсь хотябы смсками тебя согреть, конечно если они тебе помогут.
-darilma ve anla beni, seni surekli arayamam, bu benim icin cok pahali olur.
-bir de senin ne soylediklerini anlamak benim icin cok zor.
-ben senden surekli rica ediyorum yavas ve anlasilir ve biraz sesli konusmani
-sen cok hizli ve sessiz konusuyorsun ozaman ben hic bir sey anlamiyorum.
-nerede usuttun, hastalandin mi? neden kendine bakmiyorsun?
-seni isitacak ve sevecek kimse yok mu?
-yaninda olmam cok yazik, ben seni cok cabuk iyilestirirdim.
-ben cok uzuluyorum hastalandigin ve iyilesemedigin icin.
-en azindan sms le seni isitmaya calisayim, tabi ki eger bunlar sana yardimci olursa.
Очень благодарна за вашу помощь и быстроту