ПЕРЕВОД СМС-ок ПИШЕМ СЮДА!!! 25

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
а можно вот это перевести. сеня моего заклинило и он уже 2-ой раз за 3-ий год написал мне смс на туркише. половину тока поняла.


telefonu evde unutmusum bugun? ancak ulastim, naapacan?

непонятна тут мне 3 слова
Аватара пользователя
alena_russu
 

а можно вот это перевести. сеня моего заклинило и он уже 2-ой раз за 3-ий год написал мне смс на туркише. половину тока поняла.


telefonu evde unutmusum bugun? ancak ulastim, naapacan?

непонятна тут мне 3 слова


я забыл дома телефон, только сегодня забрал, что ты будешь делать?
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Переведите пожалуйста-а-а!!!


günaydın meraba nadya nasılsın çok özledim seni sabırsızlıkla seni bekliyorum seni çok seviyorum herkes bunu bilsin beniseni çok ama çok seviyorum
Аватара пользователя
Надя22
 

Переведите пожалуйста-а-а!!!


günaydın meraba nadya nasılsın çok özledim seni sabırsızlıkla seni bekliyorum seni çok seviyorum herkes bunu bilsin beniseni çok ama çok seviyorum


Доброе утро.Привет Надя. как дела? Очень скучаю по тебе. с нетерпением жду тебя. очень люблю и всн это знают. я тебя очень сильно люблю.
Изображение
Аватара пользователя
kucuk_kedi
In Touch With Tomorrow
 
Сообщения: 2257
Фото: 27
Регистрация: 10 июл 2006
Откуда: Istanbul

Переведите пожалуйста-а-а!!!


günaydın meraba nadya nasılsın çok özledim seni sabırsızlıkla seni bekliyorum seni çok seviyorum herkes bunu bilsin beniseni çok ama çok seviyorum


доброе утро, здравствуй Надя, как дела я очень по тебе соскучился, я жду тебя с нетерпением, я тебя очень люблю, пусть это знают все, я тебя очень-очень люблю
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

а можно вот это перевести. сеня моего заклинило и он уже 2-ой раз за 3-ий год написал мне смс на туркише. половину тока поняла.


telefonu evde unutmusum bugun? ancak ulastim, naapacan?

непонятна тут мне 3 слова


я забыл дома телефон, только сегодня забрал, что ты будешь делать?


ой спасибоооооооо!!!!!!!!!
Аватара пользователя
alena_russu
 

Доброе утро, девочки! Переведите пожалуйста:
"Почему у вас в отеле сейчас много народу, с чем это связано."
"Кто восновном отдыхает в отеле? Русских много?"
"У меня появились сомнения по поводу поездки. Я уже думаю, стоит ли ехать. Меня настораживает твое отношение ко мне. Как мы будем общаться? Ты уверен , что это нужно. Мне кажется, что все не имеет смысла."
"Напиши мне на турецком то, что думаешь об этом"
"Может это потому, что настроение не очень хорошее, работы очень много, устала жутко."
С П А С И Б О !
Аватара пользователя
Marusi@
падишах
 
Сообщения: 353
Регистрация: 16 июл 2007
Откуда: Россия

Солнышко, можно на турецкий!!!!


почему ты не смотришь е-мейл? Я тебе там всё написала.
я приеду 1,2 или 3 октября в Конаклы или туда где ты будешь находиться, куда скажешь туда и приеду.



заранее благодарю!
Аватара пользователя
imp
imp & imp
 
Сообщения: 4370
Фото: 47
Регистрация: 23 мар 2007

можно ответ:
нет, ты неправильно понял. я хочу за тебя замуж. очень. я не знаю, как к этому отнесется моя мама. не говори, пожалуйста, что ты меня бросаешь. если я тебя потеряю, я потеряю все.
Не обижай меня так. Получается, ты думаешь, что я вру???

Танюша, не переживай, сейчас придет кто-нибудь кто хорошо с русского переводит и переведет. Я начала переводить, но боюсь вдруг неправильно напишу, мало ли что. Еще неправильно поймет все... Извини.

=========================================================================
Перевод будет так :

"Hayır, sen beni yanlış anladın. Ben seninle evlenmek istiyorum, hem de çok. Annem bu olaya nasıl bakar, bilmiyorum. Lütfen beni terkettiğini söyleme ! Seni kaybedersem, herşeyi kaybederim. Lütfen, beni böyle üzme. Yoksa yalan söylediğimi mi düşünüyorsun ???"

========================================================================

ВАЖНО !!! Ребята, из-за того что Марта не правильно перевела, человек возмутился. Если не знаете турецкий хорошо, не занимаетесь переводом !!!

Браво! На самом деле я была бы вам очень признательна, если бы вы прямо указали на мои ошибки, где и что конкретно я неправильно перевела и почему от этого исказился смысл, объяснили бы мне, показали на примерах, а не просто ткнули меня туда носом. Я не говорю, что я знаю язык в совершенстве, я учусь и переводы здесь - моя практика. Сразу со знаниями в голове еще никто на свет не родился и вы в том числе, тоже ведь когда-то учились и допускали ошибки. Давайте будем относится друг к другу с пониманием. Человек вы образованный, умный. Может быть я где-то ошибаюсь, я не спорю. Объясните, покажите на примерах, предложите свой вариант перевода. Я всегда внимательно читаю замечания других.


Марта, прошу прощения, мне жутко неудобно. Вроде как и из-за меня эта вся каша заварилась.
Вы на самом деле ОЧЕНЬ помогаете, даже словами не передать, как. Постоянно в онлайне, постоянно, если нужно срочно, всегда выручите!)))))))))) А это все мелочи, на которые можно и внимания не обращать.
Еще раз сорри и как всегда огромное спасибо!
Изображение
Аватара пользователя
tanyusha22
падишах
 
Сообщения: 427
Регистрация: 23 май 2007

Доброе утро! Переведите пожалуйста:

Привет. Как дела? Я вчера уже спала, когда ты написал смс (день был трудный). С каждым днем мне становится тяжелее ждать 15 сентября, я очень хочу тебя увидеть, быть с тобой рядом, но в то же время, мне становится страшно. Я не знаю чего боюсь, наверное боюсь, что ты вдруг разочаруешься во мне.
Аватара пользователя
Надя22
 

Доброе утро! Переведите пожалуйста:

Привет. Как дела? Я вчера уже спала, когда ты написал смс (день был трудный). С каждым днем мне становится тяжелее ждать 15 сентября, я очень хочу тебя увидеть, быть с тобой рядом, но в то же время, мне становится страшно. Я не знаю чего боюсь, наверное боюсь, что ты вдруг разочаруешься во мне.


selam nasılsın. dün sms yazarken ben uyudum artık çünkü günüm zordu. her günle eylülün onbeşini beklemek daha zor oluyor bana. seni görmek yanında olmak çok istiyorum ama bir arada korkum var. neden korkum var bilmiyorum, belki bana kırgın olacağından korkuyorum.
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23943
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 28