А стихи в переводе можно?
В переводе они не в стихотворной форме, я думаю всё равно они остаются стихами.
Р.Тагор (индийский поэт).
Жизнь получает своё богатство от мира,
Цену даёт ей любовь.
Если ты закроешь свою дверь для всех заблуждений,
то и правда останется снаружи.
Смиренно притаилось облако в уголке неба.
Утро увенчало его великолепием.
Трава ищет на земле тоолпы себе подобных,
Дерево ищет в небе своё одиночество.
Корни под землёю не требуют награды за то,
что делают ветви плодоносными.
Пыль мертвых слов пристала к тебе.
Омой свою душу молчанием.
У тебя или есть дело или нет его.
Когда тебе приходится сказать:
"Давайте займёмся чем-нибудь",
-тут-то и начинается беда.
Светозарная одежда Солнца-проста,
но тучи облечены в пышность.
Подсолнечник покраснел при мысли назвать
какой-то безвестный цветок своим родственником.
Солнце взошло-и улыбнулось цветку, и спросило:
"Хорошо ли тебе милый?.."
"Я не могу удержать твои волны",-говорит берег реке.
"Оставь по крайней мере свои следы на моем сердце".
Быть откровенным легко,
когда не собираешься говорить полной правды.
Не удары молота, но лёгкая пляска воды
с песней обтачивает валуны до совершенства.
Дитя-цветок раскрывает чашечку свою и восклицает:
"О милый мир, не увядай, пожалуйста!..."
Зло не может позволить себе роскоши быть побеждённым,
Добро-может.
Не хули своей пищи только потому,
что ты не голоден.
С. Есенин.
Я помню, любимая, помню
Сиянье твоих волос.
Не радостно и не легко мне
покинуть тебя привелось.
Я помню осенние ночи,
Берёзовых шорох теней,
Пусть дни тогда были короче,
Луна нам светила длинней.
Я помню, ты мне говорила:
"Пройдут голубые года,
И ты позабудешь, мой милый,
С другою меня навсегда".
Сегодня цветущая липа
Напомнила чувствам опять,
Как нежно тогда я сыпал
Цветы на кудрявую прядь.
И сердце, остыть не готовясь
И грусно другую любя,
Как будто любимую повесть
С другой вспоминает тебя.