Девчонки а можно ответ на русский перевести? ПЛИИИИЗЗЗЗЗ
Askim benim icin cok degerlisin ve benim yuzumden mutzur olmani istemiyorum beni unut kendi hayatini yasa sen cok iyisin benden daha iyilerine layiksin beniunut
оч оч жду
Девчонки а можно ответ на русский перевести? ПЛИИИИЗЗЗЗЗ
Askim benim icin cok degerlisin ve benim yuzumden mutzur olmani istemiyorum beni unut kendi hayatini yasa sen cok iyisin benden daha iyilerine layiksin beniunut
оч оч жду
можно на
как ты проводишь время днем? что делаешь? как твоя семья? сестра?
Девчонки а можно ответ на русский перевести? ПЛИИИИЗЗЗЗЗ
Askim benim icin cok degerlisin ve benim yuzumden mutzur olmani istemiyorum beni unut kendi hayatini yasa sen cok iyisin benden daha iyilerine layiksin beniunut
оч оч жду
Любимая ты очень ценна для меня.
и я нехочу чтобы ты изза меня была несчастной.
забудь меня
живи своей жизнью
ты очень хороший человек
и достойна лучших людей чем я забудь меня
можно на
как ты проводишь время днем? что делаешь? как твоя семья? сестра?
gunlerini nasil geciriyorsun?
ne yapiyorsun?
Ailen nasil? Kiz kardesin?
irishkin! спасибо большое за помощь! можно еще пару слов на
То что сейчас происходит на востоке - это конечно ужасно! Doğudaki olaylar gerçekten korkutucu. я последние 2 дня новости не смотрела, поздно приходила домой, а в нете сейчас не нашла ничего. Ben 2 gün hiç haberleri seyretmiyordum çünkü işten çok geç geliyordum, şimdi ise internette olaylarla ilgili hiçbir şey bulamadım. не знаю почему нет информации. Neden hiç haberler yok bilmiyorum. слава богу, что у твоего брата закончилась служба и с ним все в порядке! Allaha şükürler olsun ki abinin askerliği iyi bir şekilde bitmiş. даже если ты говоришь, что у вас там не опасно - будь осторожен, пожалуйста! Oraladra tehlikeli olmadığını söylesende lütfen çok dikkatli ol.
спасибо!!!
Девочки, а как это перевести: Yönetim Kurulu Üyesi
Спасибо
Здраствуйте, переведите плз:
Я очень скучаю. Seni çok özlüyorum. Если бы ты знал, как мне без тебя плохо. Sensiz ne kadar kötü olduğumu bi bilsen Я не верю, что видетела тебя всего две недели назад. Seni sadece 2 hafta önce gördüğüme inanmıyorum Я заболела, простыла, буду дома до понедельника. Ben hastalandım, üşüttüm, pazartesiye kadar evdeyim. Не знаю, чем себя отвлечь от всяких грустных мыслей. Seni kötü düşüncelerinden ayırmak için ne yapabilirim acaba? Надеюсь, у тебя все хорошо. Umarım iyisin.
eger bana aksam veya gecede smsi yaziyorsan, daha guzel inglizce yaz, cunku o zaman yazdigini tercume etmezimможно еще перевод:
если пишешь мне ночью или вечером, пиши лучше на английском, т.к. я не смогу перевести, то что ты написал))))
(ха ха, выдаю свои секреты))))) это переводить не обязательно.
СПАСИБООООООО
Помогите пожалуйста перевести:
Gecmis olsun askim dikkat et kendine umarim cabuk iyi olursun. benim hayatimda olman bana yetiyor
Помогите пожалуйста перевести:
Gecmis olsun askim dikkat et kendine umarim cabuk iyi olursun. benim hayatimda olman bana yetiyor
Заранее говорю, что не спец по переводам, но пока никого здесь нет, переведу кусочек
Выздоравливай, любимая будь внимательна к себе, надеюсь быстро .... а дальше не знаю
Мне бы кто перевел....
1) senin gibi birisini görmeyen erkek midir
2) falan
3) sen canıni sıkma
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 31