ещё знаю, что сокращают настоящее время, например ne yapıyorsun - ne yapıyon, seviyorum - seviyom...Девочки, мальчики, знающие турецкий язык, поделитесь, как турки сокращают аффиксы и в разговорной речи и на бумаге. Сама знаю только как можно будущее время сокращенно написать, например yazacağım - yazacam - я напишу, ну и старший брат еще на ум пришел - ağabey - abi. Просто столкнулась с окончанием на -ak, -ek и не могу понять, что тут сократили Например: sevek, haber edek, verek. В песнях и стихах используется.
Вот полные фразочки:
İkimizde Tombul Olak.
Yalani Bırahak Hep Doğri Diyek.
Berabar Oturak,Berabar kalkak.
Девочки, мальчики, знающие турецкий язык, поделитесь, как турки сокращают аффиксы и в разговорной речи и на бумаге. Сама знаю только как можно будущее время сокращенно написать, например yazacağım - yazacam - я напишу, ну и старший брат еще на ум пришел - ağabey - abi. Просто столкнулась с окончанием на -ak, -ek и не могу понять, что тут сократили Например: sevek, haber edek, verek. В песнях и стихах используется.
Вот полные фразочки:
İkimizde Tombul Olak.
Yalani Bırahak Hep Doğri Diyek.
Berabar Oturak,Berabar kalkak.
налакавшийся - sarhoş
налакаться - sarhoş olmak
налакавшийся - sarhoş
налакаться - sarhoş olmak
sarhoş в обычном словаре
переводится как просто "пьяный", а sarhoş olmak как "опьянеть". Мне, конечно, трудно судить, но наверное можно сказать напнример о начальнике или коллеге: "Dün gece biraz sarhoştu" - "вчера вечером он был немного пьян" и ничего страшного в этом не будет. Может есть какие-нибудь ещё эквиваленты?
чеши отсюда! вали отсюда! - cicoz!
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 30