HELP! Tercümanlar! yardim lazim! CV

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!

HELP! Tercümanlar! yardim lazim! CV

Сообщение anchu | 2007/03/05 23:03
Составляю CV на турецком.
очень нужна помощь

как на турецкий перевести название моего ВУЗа: Государственный Университет - Высшая Школа Экономики.


можно ли указать так:

YABANCI DİL
İngilizce: Konuşma seviyede ( можно ли написать уровень конушма?)
Türkçe : ..... seviyede ( как написать средний уровень?)


KARİYER HEDEFİ
переведите плиз

получение работы в компании "......" в Турции в качестве .....


прям буду очень вам признательна

в долгу не останусь
Аватара пользователя
anchu
 

и ещё как написать в İŞ DENEYİMİ с 1,06,2006 - настоящее время ( как правильнее написать?)
Аватара пользователя
anchu
 

1,06,2006 -(halen devam etmekte)должность
Everything you can imagine is real. (c) Pablo Picasso
Аватара пользователя
yulch
When I'm bad I'm even better
 
Сообщения: 3759
Фото: 16
Регистрация: 29 окт 2005
Откуда: Жемчужина Севера

1,06,2006 -(halen devam etmekte)должность

а я вот так написала:

01.06.2006 den itibaren çalışıyorum : .....(название компании)
моя должность не переводиться на туркиш

или может ты попробуешь:

менеджера отдела подготовки и выдачи документов
Аватара пользователя
anchu
 

правильно свой ВУЗ перевела:

Devlet Üniversitesi – Ekonomi Yüksek Okulu ?
Аватара пользователя
anchu
 

лучше не Ekonomi, а İKTİSAT
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

я составила резюме и отправила ашкыму, вот посмотрю, что скажет - правильно или нет?
Аватара пользователя
anchu
 

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9