Вот это мне очень понравилось, хоть оно и грустное
Его Argentina переводила в теме "Перевод emeil-ов 4"
Mutluluk Mektubu...
Bu gün hiç mutlu deрilim .. bir hüzün rüzgarında sürüklenip duruyorum.
Çok uzaklarda kalmış terkedilmiş bir küçük kulübeyim ben...
Kim yaşardı bu kulübede daha önce...
Külleri sönmedi şöminemdeki ateşin...
Hep şu soruyu soruyorum kendime " Ne zaman ? ".....
Ne zaman gelecek mutluluk mektubu..
Posta güvercini kuş gribi mi oldu acaba..?
Ben mutlu olsamda olmasamda ne deрişir bu cihanda..
Письмо счастья...
Сегодня я совершенно несчастлив, я все волокусь в тоскливом ветре
Я маленькая хижина, оставшаяся далеко, покинутая...
Кто жил раньше в этой хижине...
Пепел огня в камине не погас...
Все задаю себе этот вопрос - когда?
Когда придет письмо счастья?
Может быть, почтовый голубь заболел птичьим гриппом ?
Счастлив я, несчастлив я, разве это что-либо изменит в мире...
Вот тут уже создавали аналогичную тему - Стихи на турецком языке
Очень-очень много интересного, но в неё давно никто не писал, к сожалению.
Давайте исправлять положение! Если найдёте что-нибуть новенькое (или просто хорошо забытое) - выкладывайте сюда!
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 19