Diadora17 писал(а):Вот меня всегда удивляет такое. Без обид. Хочу жениха заграничного, но денег нет даже на билет за границу. Ну с какого веника интернет-знакомый должен оплачивать билет?
Ветер писал(а): Если человек желает достичь чего-то, он должен совершать соответствующие действия. Здесь два человека имеют общую цель - встретиться. Со стороны мужчины пока лишь только слова и попытки манипулировать.
Zlatamaya писал(а): ну, изучала язык, встретила человека, который вызвал несколько другой интерес, чем просто визави for language exchange,
у него либо бедный эмоциональный диапазон, либо он скуп, либо я ему просто не нравлюсь.
Zlatamaya писал(а): я на него планирую поглядеть в нейтральной зоне...
турок? на английском? хмммм... что-то мне подсказывает, что он в нем не особо силен. скорее, гугл переводчик там рулит. но это не особо важно. важно то, что думает он на турецком, на английском лишь транслирует вам свои мысли. в турецком есть конструкция сослагательного наклонения, передающая невозможность осуществления того или иного желания в реальном мире. при переводе на англ. или русский эта "невозможность осуществления мечты" может быть утеряна (что обычно и происходит). поэтому, вы, возможно, и не понимаете, что человек просто сидит и мечтает, а вы за чистую монету все принимаете.Zlatamaya писал(а):Рыжая, не могу этого исключить. Хотя конкретно эту тему мы обсуждали на английском - там вроде бы все прозрачно в плане смысла устойчивых оборотов.
Я вчера спросила у него - ну, прилетела я, допустим...
Сейчас этот раздел форума просматривают: Bing [Bot] и гости: 33