Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Продолжаем здесь :welcome:
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Доброй ночи. Переведите пожалуйста, заранее благодарю:

Hafıza kaybı
Behin
Hastalığı
Аватара пользователя
Лара188
 
Сообщения: 41
Регистрация: 18 мар 2017

Лара188 писал(а):Доброй ночи. Переведите пожалуйста, заранее благодарю:

Hafıza kaybı
Behin
Hastalığı


потеря памяти
болезнь мозга
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Natali$ka, Помогите перевести
Teşekkür ederim desene sen evlenirsen takida değerli tespih istersin спасибо)))
Аватара пользователя
Sveta25
 
Сообщения: 110
Регистрация: 10 сен 2016

Sveta25 писал(а):Natali$ka, Помогите перевести
Teşekkür ederim desene sen evlenirsen takida değerli tespih istersin спасибо)))


Поблагодари хотя бы, если ты выйдешь замуж, то и набор украшений захочешь и драгоценные четки.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Natali$ka, спасибо)хочу уточнить - был разговор между мужчиной и незамужней женщиной. Она похвалила его четки и он сказал что может ей подарить.Эта фраза может звучать так.,что если ты захочешь на мне женится, то подаришь в наборе драгоценностей?
Аватара пользователя
Sveta25
 
Сообщения: 110
Регистрация: 10 сен 2016

Sveta25,
Она похвалила его четки и он сказал что может ей подарить. На это она видимо ничего не ответила, поэтому он сказал: Поблагодари хотя бы, если ты выйдешь замуж, то среди набора украшений захочешь и драгоценные четки (т.е.если она пригласит его на свою свадьбу, то в подарок захочет четки).
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Natali$ka, спасибо, дорогая)))это она ему так ответила)))он тоже холост, я поняла,спасибо)))
Аватара пользователя
Sveta25
 
Сообщения: 110
Регистрация: 10 сен 2016

Можно мне чуть-чуть на турецкий?За ранее огромное спасибо :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy:

1)только для близких друзей
2)Не знакомлюсь
Аватара пользователя
Alexsa_mh
 
Сообщения: 105
Регистрация: 01 мар 2017

Alexsa_mh писал(а):Можно мне чуть-чуть на турецкий?За ранее огромное спасибо :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy:

1)только для близких друзей
2)Не знакомлюсь


1.Sadece yakın arkadaşlar için
2.Tanışmıyorum
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11663
Фото: 414
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Не клонируйте сообщения. Переведено в другой теме. Модератор.
Последний раз редактировалось Natali$ka 2017/05/05 12:11, всего редактировалось 1 раз.
Причина: клонирование сообщения
Аватара пользователя
Ариайна
 
Сообщения: 2
Регистрация: 04 май 2017

Здравствуйте, поможете разобраться?
Istahlandim
Gaza geldim
Аватара пользователя
Bezuminka91
 
Сообщения: 44
Регистрация: 15 ноя 2016

Bezuminka91 писал(а):Здравствуйте, поможете разобраться?
Istahlandim
Gaza geldim


iştahlanmak
1. появляться (об аппетите) 2) возникать (о желании)
Gaza geldim : кто то действовал и захотелось...типа так
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1570
Фото: 4
Регистрация: 11 дек 2009

Помогите перевести:мне жалко людей которые не смогли построить свою семью и рушат другие семьи
Аватара пользователя
Соня Соня
 
Сообщения: 1
Регистрация: 07 май 2017

Соня Соня писал(а):Помогите перевести:мне жалко людей которые не смогли построить свою семью и рушат другие семьи


Kendi ailesini kuramayıp başkasının aile düzenini bozan insanların haline acıyorum.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1570
Фото: 4
Регистрация: 11 дек 2009

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, перевод...
1. Tehlike çanları çalmaya başlamiştı.
2. "Yaramaz da ne kelime teyzeciğim"
(Сидорина, текст "Ben hiç zeki değilim").
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2175
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Natali$ka,
Как перевести с нашим русским смыслом
1. Заврался
2. Доврался
Аватара пользователя
OKaz
 
Сообщения: 5
Регистрация: 16 май 2017

Gulab писал(а):Добрый день! Подскажите, пожалуйста, перевод...
1. Tehlike çanları çalmaya başlamiştı.
2. "Yaramaz da ne kelime teyzeciğim"
(Сидорина, текст "Ben hiç zeki değilim").


1. Опасность начала трезвонить во все колокола.
2. "Озорной" это еще мягко сказано, тетушка.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

OKaz писал(а):Natali$ka,
Как перевести с нашим русским смыслом
1. Заврался
2. Доврался


yalanlara dolandı
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Присоединяйтесь к моему каналу на Youtube Natalya Mlshv Иностранцы в Турции
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6687
Фото: 14
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Mersin

Natali$ka, спасибо! :d_daisy:
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2175
Фото: 1
Регистрация: 12 июл 2007

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23