помогите пожалуйста перевести
taaa ne zaman yazdım
yanına gelcektim
sen yazmayaınca
Alexsa_mh писал(а):помогите пожалуйста перевести
taaa ne zaman yazdım
yanına gelcektim
sen yazmayaınca
Karakosya писал(а):Добрый день! Хочу ответить родному но бывшему. Помогите, пожалуйста.
Ты не думай, что ты мне безразличен и я ничего не чувствую к тебе. Просто пойми,что у нас нет будущего. Нет развития отношений. Мы пришли в тупик. Я не понимаю твоего отношения, ты не понимаешь меня. Я не буду другом тебе.Это не возможно.Я думаю у тебя есть и будет достаточно других хороших девушек. Они будут лучше меня.Ты у меня в серце будешь всегда, не волнуйся.
Лара188 писал(а):Добрый вечер. Очень прошу перевести данные фразы. Заранее благодарю.
1.Beni görmesende hep seninleyim
2.Sesini duydum mu dünyayı unutuyorum
Лара188 писал(а):Извините, а не может ли фраза
Sesini duydum mu dünyayı unutuyorum
звучать так
Я слышал твой голос ( как бы удивление, вопрос), я забываю мир (ирония).
Очень важно слово duydum (я слышу или все таки слышал)
Когда я слышу твой голос забываю о мире
Sveta25 писал(а):kenanoruc, прошу перевод
Ben hiç arkadaşımı kırmadım facede
Onun gibi kaç tane oldu
Спасибооо))
Sveta25 писал(а):Рыжая, спасибо большое)
Hassas davran- еще вот это прошу
И что значит Sen kadınsın- ты женщина?а sin в конце? Если просто Sen kadın?
elia писал(а):Заранее спасибо:
1) Извините, что не было времени написать вам раньше. Дело не в вашем возрасте и не в том как вы выглядите, я думаю, мы просто не подходим друг другу. Но я знаю что вы замечательный человек.
2) Я не такая какой выгляжу на фотографии. Я очень скромная. У меня не было отношений.
3) Если ты еще раз напишешь, что хочешь, чтобы я была твоей любимой, я обижусь.
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 28