Офф-топ:)
Одна моя знакомая отдыхая в Турции познакомилась с турком, естественно, завязался курортный роман, после ее отъезда - смс переписка со стандартными сени севиёрум и т.д. и т.п.
Для того, чтобы понимать о чем же пишет дорогой и ненаглядный, подруга купила тур-рус словарь.
И однажды она, вернувшись из командировки и сильно соскучившись по ТМЧ, с помощью этого словаря (совершенно не зная принципы построения слов и предложений в турецком языке) написала ему смс. Писала она (вернее, она думала, что пишет это) о том, что прилетела из Москвы, устала, что-то про гостиницу где она жила в командировке, что очень по нему скучает, любит и хочет увидеть.
На что моментально получила ответ (понять который помогли, кстати, на этом форуме): "Я обручен, забудь меня, и вообще тебе все это время писал не я, а моя невеста"...
Вот так благодаря издержкам перевода (он решил что она прилетела к нему и находится в гостинице) упали и разбились одни розовые очки:)
На чумазых котят
Так похожи серёжки ивы,
А ведь тоже цветы!